– Вы родственник леди Бойл, не так ли?
– Да, я ее внучатый племянник.
Внезапно глаза старушки вспыхнули. Она смерила Дрейка оценивающим взглядом – словно лошадь, выставленную на аукцион. Затем спросила:
– Вы ведь сын леди Норин, верно?
Tee почудилось, что сердце ее остановилось. Она снова взглянула на Дрейка, но тот не дрогнул под взглядом старой дамы.
– Да, вы правы.
– Понимаю. – Это слово могло означать многое или не значить вообще ничего. – Тея ведь приплыла в Англию на вашем корабле?
Дрейк молча кивнул, и леди Апуорт обратилась к Tee:
– Почему ты не отправилась на одном из кораблей Мериуэзера?
Тея не знала, что ответить. Она не хотела посвящать тетушку в свои дела, но и не решалась солгать. Взгляд ясных голубых глаз старой дамы был слишком проницателен. К тому же у Теи накопилось уже столько тайн, что они начали тяготить ее.
Немного помедлив, Тея ответила:
– Если бы я стала дожидаться наш корабль, прошел бы еще целый месяц. Я бы пропустила большую часть светского сезона.
– Да, понимаю, – сказала тетушка. – Но теперь ты здесь, и только это имеет значение.
Леди Апуорт подошла к одному из кресел возле камина и села. Изящным движением руки она предложила Tee и ее спутнику сделать то же самое. Тея уселась на старенькую кушетку, а Дрейк сел рядом с ней.
Леди Апуорт с удивлением взглянула на молодых людей, но ничего не сказала.
– Леди Бойл полагает, что вы не откажетесь присоединиться к ней и Tee для покупки новых туалетов к светскому сезону, – проговорил Дрейк.
Глаза старой дамы вспыхнули. Тея же едва удержалась от стона; она не собиралась тратить время на бессмысленные покупки – ей следовало как можно быстрее заняться расследованием хищений в компании.
– Конечно же, я с радостью займусь этим. Завтра мы первым делом перевезем Тею сюда, а я договорюсь с портнихой, с парикмахером…
– Тея останется жить у моей тети, – перебил Дрейк. Его тон не допускал возражений, но тетушку Теи это не остановило. Поднявшись с кресла, она заявила:
– Нет, Тея будет жить у меня, у своей родственницы. Дрейк взглянул на девушку:
– Вы не говорили, что леди Апуорт – ваша родственница. Я думал, что она просто хорошая знакомая.
Тея прикусила губу.
– Дело в том, что я…
– Эта скрытность была необходима, чтобы защитить ее от собственного отца, – пояснила леди Апуорт. – Ни она, ни ее мать никогда не говорили о своих родственных связях из страха, что он узнает, где они скрываются.
Дрейк молча кивнул тетушке и тут же снова посмотрел на Тею.
– Вы должны были сказать мне.
Она хотела возразить, но не решилась.
– Да, наверное, мне следовало сказать вам об этом. Я и хотела сказать, но мы с вами поспорили в тот момент, а потом… – Тея умолкла; она и сама толком не знала, почему не осмеливалась признать свою родственную связь с леди Апуорт.
– Значит, вы спорили? – Тетушка с пониманием улыбнулась. – Судя по твоим письмам, для молодой леди ты излишне горяча и решительна.
Тея почувствовала, что краснеет.
– Уверяю вас, я умею не только спорить.
Леди Апуорт тихо рассмеялась мелодичным смехом:
– Настоящая леди никогда не позволит себе вступить в спор.
Вспомнив о своем категорическом отказе Дрейку выйти за него замуж, Тея поняла, что ей следовало бы вести себя иначе. Во всяком случае, не следовало отказывать так решительно.
– Должна признаться, что мама старалась воспитать меня настоящей леди, но я не оправдала ее надежд.
Внезапно леди Апуорт в упор взглянула на Дрейка:
– А вы что скажете? Есть, на ваш взгляд, в поведении моей внучатой племянницы какие-либо изъяны?
Тея украдкой взглянула на Дрейка. Ей казалось, что тетушка поставила его в затруднительное положение.