– Да, верно. Увы, я далеко не образец благопристойности. – Тея почувствовала, как сильно колотится ее сердце. – Но все-таки я дочь графа.
Он взглянул на нее, прищурившись:
– Что ты этим хочешь сказать?
– Только то, что ты получил все, что хотел найти в жене. Твоя настойчивость в отношении моего примирения с отцом начинает обретать смысл. Ты женился на дочери графа и хочешь, чтобы весь свет знал об этом. В том числе твой отец.
– Черт побери, Тея! Что за безумная мысль пришла тебе в голову?!
Она разглядывала свои руки. Зачем только она сняла перчатки? Ей вдруг стало ужасно холодно, и она начала медленно натягивать перчатки, тщательно расправляя на них каждую складочку.
Тут кольцо соскочило с пальца и упало ей на колени. Тея вновь надела его – прямо поверх перчатки.
– Это совсем не безумная мысль, – пробормотала она, подняв глаза на мужа. – Ты хочешь доказать своему отцу, что ничем не хуже его, а может быть, даже и лучше.
Дрейк молча стиснул губы.
Тея же тем временем продолжала:
– Ты создал корабельную империю и разбогател так, что мог бы купить и продать своего отца несколько раз. Но этого тебе оказалось недостаточно. Тогда ты решил жениться на высокородной леди. Ты считал, что таким образом сможешь доказать, что обстоятельства твоего рождения ничего не значат и ты сам по себе достоин уважения.
Теперь в его глазах пылала ярость. Пристально глядя на жену, он спросил:
– Ты думаешь, что я женился на тебе, чтобы доказать что-то моему отцу?
– А зачем же еще?
Он посмотрел на нее так, словно она сошла с ума.
– А как насчет нашего ребенка? Или ты забыла об этом незначительном обстоятельстве?
Тея приложила руку к животу и, вздохнув, сказала:
– Пирожки с омарами на музыкальном вечере оказались несвежими. Многих тошнило после них.
Дрейк молчал, и она пояснила:
– Дело в том, что у меня не было утреннего недомогания, характерного для беременных. Я не ношу твоего ребенка. Мне не следовало выходить за тебя замуж.
– С утренним недомоганием или нет, но ты, возможно, беременна. Обстоятельства таковы, что мы вели себя безответственно и брак был единственным выходом для нас.
Ей хотелось опровергнуть его слова, но какой теперь в этом смысл? Ведь теперь они уже муж и жена… К тому же внутренний голос убедительно нашептывал ей, что именно этого она и хотела.
– Пирсон, но почему ты не сказал мне, что хочешь выгодно жениться?
Он хрипло расхохотался:
– Ты говоришь так, словно я тебя предал. В высшем обществе всегда было принято искать выгодную партию. Мои намерения найти себе образцовую жену в этом сезоне никак не могут тебя огорчать. Я ведь женился на тебе.
– Да, ты на мне женился. Но ты настаивал на том, чтобы я заняла подобающее мне место в обществе. Ты убеждал меня в этом при каждом удобном случае, так что не можешь отрицать этого теперь.
Он с трудом перевел дыхание.
– Я считал, что тебе следует примириться со своим отцом. Но поверь, я женился на тебе вовсе не для того, чтобы исполнить свое тайное желание и что-то доказать моему отцу.
Она не выдержала его взгляда и опустила глаза.
– Я не говорила, что это желание тайное.
Он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза.
– Ты думаешь, я хотел твоего примирения с отцом только для того, чтобы все узнали, что ты – дочь графа?
– Да, именно так я и думаю.
Дрейк со вздохом откинулся на спинку сиденья, и лицо его утратило всякое выражение.
– Я знаю, почему женился на тебе. И думал, что ты тоже знаешь. По-видимому, я ошибался.
– Полагаю, что моя половина «Мериуэзер шиллинг» – неплохое приданое, разве нет? – выпалила Тея в отчаянии.
– Считай, что так, если тебе угодно.
Он отмахнулся от ее слов с холодным безразличием, и ей захотелось разрыдаться. Ей было необходимо, чтобы Дрейк убедил ее в том, что она ошибается. Хотелось, чтобы он доказал, что женился на ней совсем по другой причине, а не по расчету.
Но муж, погрузившись в свои мысли, провел весь остаток пути в молчании. Когда же карета остановилась перед его особняком, Дрейк помог ей выбраться наружу и тут же отступил на шаг.