У капитана Рида выработалась привычка ежедневно производить личный осмотр судна, приветствовать новых пассажиров, в особенности богатых и титулованных, дабы убедиться, что они удовлетворены комфортом. Конкуренция на море была жестокая. Пароходы Кунарда были creme de la creme 2 на Атлантике, и меньшим судам было не просто заполучить влиятельных и богатых пассажиров, которых привлекали в первую очередь блеск и великолепие светской жизни на борту лайнера.

Капитан Рид закончил обход главной палубы и перешел на палубу первого класса. Все более очевидной становилась такая вещь. Несмотря на комфортабельность «Коринфии», пышный декор застекленной палубы для прогулок, несмотря на наличие слаженного оркестра, во время этого путешествия как-то не хватало шика или, может быть, романтики. Впрочем, то же самое наблюдалось и в прошлом рейсе, размышлял капитан Рид, шагая по палубе с заложенными за спину руками.

Прошлый раз молодой Ван Хетлин, которому перейдет в наследство не один миллион, с грустью пожаловался, перед тем как сойти на берег:

– Мне неприятно это говорить, капитан. Однако в следующий раз я предпочту «Мавританию».

Капитан обеспокоенно спросил, нет ли в том вины стюарда.

– Отнюдь. Просто в целом было скучновато. Я имею в виду – смотреть на них. – Ван Хетлин показал сигарой в сторону дам. Всем им было за сорок. Состоятельные и избалованные, они пили шампанское, лениво тыкали вилкой в тарелки за обедом и чопорно танцевали со своими пожилыми, но чертовски богатыми мужьями.

– Я слышал, что Лана де Палмер, звезда синематографа, собирается совершить путешествие на «Мавритании». Это здорово оживит путешествие.

Капитану Риду не оставалось ничего иного, как с этим согласиться. Публику м большой степени привлекала возможность завести любовную интригу или хотя бы понаблюдать за ней. На «Коринфии» с этим было весьма туго.

На верхней палубе капитан, как обычно, увидел скопление молодых бизнесменов в безупречно сшитых костюмах. У всех в руках были бокалы с горячительными напитками, что нисколько его не удивило. Других развлечений на судне не было. В списке пассажиров первого класса значились три леди моложе двадцати пяти лет. Капитан Рид решил познакомиться с ними, к вящему удовольствию их любящих мам.

Мисс Виктория Пуси оказалась высокой и сухопарой девицей с бледным, даже желтоватым цветом лица, и эта желтизна усугублялась по мере того, как «Коринфия» забиралась во все более южные широты.

Мисс Констанция Флири была миловидной девушкой с робким, застенчивым взглядом и, как о том гордо заявила капитану ее мать, собиралась по приезде в Нью-Йорк постричься в монахини.

У мисс Этель Голдмен были скобки на зубах и красные пятна на подбородке.

В этом рейсе не предвиделось большого веселья и флирта. Капитан Рид вздохнул. «Мавритания» и «Лузитания» славились тем, что там кипела бурная жизнь. Кунард соединил роскошь и красивых женщин, шифоновые шарфы которых трепещут на ветру, пока они выслушивают приятные банальности красивых, крепких молодых людей.

Капитан Рид очень сомневался в том, что молодых бизнесменов, возвращающихся из Европы, соблазнит перспектива увести мисс Голдмен или мисс Пуси в какой-нибудь укромный уголок. А если бы им удалось подбить на это мисс Флири, то они могли бы иметь серьезный разговор с римской католической церковью. Пассажиров в этот рейс было меньше обычного, и если бы не кое-какой груз, то «Коринфия» вообще могла понести убытки, а Теобальд Голденберг, президент Пароходной компании Голденберга, не из тех, кто легко убытки переносит. Ответственность пала бы на плечи капитана. Если бы у них была хотя бы одна Лана де Палмер в первом классе, молодые бычки здорово оживились бы, домогаясь ее внимания! Похоже, что сейчас они почти все время проведут в баре, а когда им нужно будет возвращаться в Европу, предпочтут, подобно мистеру Ван Хетлину, «Мавританию» с перспективой легкого флирта.

– Эта француженка стучит ногами в дверь и требует выпустить ее, – доложил старший помощник Пегхэм, когда капитан Рид вернулся на капитанский мостик. – Говорит, что мы должны повернуть корабль и отвезти ее в Ливерпуль.

– Как бы не так! – мрачно сказал капитан Рид. – Я не собираюсь терять день из-за какой-то ординарной проститутки.

– Я бы не сказал, что она такая уж ординарная, – усмехнулся старший помощник, он же племянник капитана. – Хотя, признаюсь, она знает слова, которым моя бабушка никогда меня не обучала.

Капитан Рид сделал глубокий вдох, крепко сцепил за спиной руки и направился к нижней палубе. Уже сверху он услышал приглушенные крики Кристины и глухой стон дверей, по которым она била ногами.

Он взял у стюарда, охранявшего дверь снаружи, ключ, кивком головы отпустил его, открыл дверь и вошел в каюту.

Кристина, у которой было врожденное уважение к людям с четырьмя золотыми галунами на рукаве, сказала, едва сдерживая рыдания:

– Вы не должны везти меня в Нью-Йорк. Как я вернусь назад? Вы должны отправить меня домой!

Капитан Рид покачал головой. Несмотря на свой грозный вид, он был весьма добрым человеком и видел, что девушка и в самом деле в отчаянии от всего происшедшего с ней.

– Вернуться в Ливерпуль – значит потерять сутки. Это абсолютно невозможно.

Ответ привел ее в полное уныние.

– Но что я буду делать в Нью-Йорке? У меня нет ни пенса с собой! Нет одежды… Нет ничего!

– Значит, тебе придется зарабатывать на жизнь тем, чем и в Ливерпуле, – откровенно сказал капитан Рид.

Кристина похолодела, вспомнив сцену в каюте с Сэмом и его приятелем.

– Я не могу! Вы не понимаете… Я не проститутка. Во всяком случае, вовсе не такая!

Тонкими пальцами она откинула волосы со лба. Совершенные очертания щек и подбородка, миндалевидные глаза с густыми ресницами не остались не замеченными капитаном Ридом. На ее лице не

Вы читаете Далекий берег
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату