Развернув коня, Дэл поскакал к стаду.
— Браво, — тихо сказала Фредди; она тоже провожала взглядом повозку с полевой кухней. — Временами меня в Алекс восхищают те же качества, за которые иной раз мне хочется ее удавить.
Фредди взглянула на жилет сестры, оттопыривающийся из-за спрятанного под ним свертка.
— Нас всех кормили остатками «похлебки сукина сына». Надеюсь, — добавила она, брезгливо поведя плечами при воспоминании об обеде, — что тебе положили что-нибудь получше. Не могу сказать, что ты это заслужила.
Они ехали вместе рысцой, палимые солнцем, покрытые пылью, подгоняя тех же самых строптивых быков, что вечно тащились в хвосте.
— Ты не понимаешь, — сказала Лес. — Уорд едет один — у него ведь своя повозка, да и нет у него ничего общего с Лутером и этим игроком Колдуэллом. Ему нужна компания.
— Отлично. Составляй ему компанию после того, как поешь, — предложила Фредди.
— У нас останется лишь несколько коротких минут.
Улучив момент, Лес развернула сверток. Алекс приготовила ей толстый сандвич с маслом и сыром и добавила яйцо вкрутую — вещь поистине драгоценную. Лес не верила своему счастью.
Фредди, нахмурившись, смотрела на яйцо.
— Вот черт, может, мне тоже пару раз пропустить обед?
— Уорд, кажется, не может понять, что мне надо дать время поесть.
Впрочем, ей придется решить эту проблему самостоятельно, если она не хочет вмешательства Дэла. Ей придется все же найти для Уорда подходящие доводы.
Фредди ехала рядом, и их ноги время от времени соприкасались.
— В театре мы делали так: выходишь один на один с персонажем, который не поддается никаким увещеваниям, смотришь ему в глаза и говоришь: «Уорд, я на тебя плюю!»
Лес вскинула поникшую голову. Она могла бы начать говорить Фредди о том, что не должна женщина быть такой вульгарной; она могла бы лишний раз напомнить о том, что у нее в жизни не хватит смелости сказать что-нибудь в этом роде. Но вместо этого она представила вытянувшуюся физиономию Хэма, если бы она все же сделала то, что присоветовала Фредди, и весело, от души рассмеялась.
Фредди улыбнулась:
— Ешь быстрее и давай загоним этих упрямых созданий назад в стадо. С радостью покажу этим толстозадым тварям, кто здесь главный!
Вечером они вернулись в лагерь всего на четверть часа позже остальных и заслужили улыбку и одобрительный кивок от Дэла.
Лес чувствовала, что Уорд наблюдает за ней из своего лагеря, но не подавала виду. Ступая следом за Фредди, она умылась, а затем пошла к Алекс за своей порцией. Когда та положила ей на тарелку кусок мяса, Лес подняла глаза и сказала сестре «спасибо».
— Родственники от Бога, — пожав плечами, ответила Алекс, но затем улыбнулась и тронула Лес за запястье. — Не убегай. На десерт у нас расплавленный нутряной жир с сорго и черной патокой. Собственный рецепт Грейди. Он утверждает, что ребятам это нравится.
— Сало? Нутряное сало и патока?
Они с Алекс посмотрели друг на друга и прыснули от смеха.
— Авторитетно заявляю: это надо есть быстро, пока блюдо горячее, не то жир затвердеет и прилипнет к небу.
Подошедшая Фредди захватила как раз конец разговора.
— Надеюсь, Алекс, ты записываешь все эти рецепты, чтобы, вернувшись в Бостон, изумить своих шикарных знакомых? Хотя, — со смехом уточнила она, — в Бостоне вряд ли удастся найти кишки лонгхорна.
— И она уже не сможет назвать блюдо его настоящим именем. «Похлебка сукина сына» — как звучит! — сказала Лес. — Алекс назовет ее чем-то вроде «рагу для неджентльменов».
Это название так развеселило сестер, что они просто покатились со смеху и хохотали до тех пор, пока не заметили, что все вокруг притихли.
Лес оглянулась и увидела, что погонщики смотрят на них. Вначале она не поняла, чем они заслужили такое внимание. И только потом до нее дошло. Впервые ковбои видели сестер смеющимися вместе.
Все еще улыбаясь, Лес смотрела на свою растрепанную, обожженную солнцем сестру. При всей своей внешней грубости и склонности к эпатажу, Фредди была совсем не так уж плоха, и временами Лес по- настоящему получала удовольствие от общения с ней. И за маской гордой недотроги, какой все видели Алекс, скрывалась заботливая женщина, способная постоять за других не меньше, чем за себя. К тому же довольно милая.
Смеяться вместе с сестрами, радоваться тому, что они рядом, — вот самое приятное чувство, которое посетило Лес за последние годы.
Давно пора расставить точки над i. Фредди и так откладывала выполнение намеченного уже второй день. После ужина, языком соскребая с неба остатки застывающего жира, она медленно шла в сгущающихся сумерках к лагерю наблюдателей. Уорд отошел куда-то с Лес, но Лутер и Джек сидели у огня и пили кофе.
Джек встал:
— Добрый вечер, Фэнси, сладенькая. Я все думал, когда ты заскочишь?
У Фредди сердце упало, когда, взглянув на Лутера, она поняла, что он не пропустил мимо ушей фамильярность Колдуэлла. Теперь все будут знать, что они с Джеком знали друг друга и что между ними что-то было. Расправив плечи, Фредди посмотрела Джеку прямо в глаза.
— Не называй меня «сладенькая».
Фредди от всей души надеялась, что она произнесла эту фразу с такой же надменной холодностью, как сделала бы на ее месте Алекс.
— И не покупай мне больше никаких подарков.
С этими словами она вручила Джеку платок.
— Брось, Фэнси, сладенькая, не будь такой букой! Мы ведь уже все обсудили, помнишь? И мы решили, что не будет никакого вреда, если мы останемся друзьями. Решили начать с той точки, на которой закончили, верно?
Фредди смотрела на Джека со смешанным чувством презрения и ненависти. По желанию Фредди их отношения оставались тайной. Она не хотела, чтобы отец догадался, что у нее роман с шулером, не хотела давать пищу для сплетен городским кумушкам. Джек сказал тогда, что понимает ее. Да только она не поняла его. Он все сам расставил по местам во время последнего разговора. И она, кажется, ясно дала ему понять, что продолжения не будет. Может, надо было выражаться еще яснее? Может, надо было прямо сказать, что она никогда не опустится до того, чтобы встречаться с мужчинами такого сорта, как Джек? Пожалела его… или смалодушничала? Теперь наступила расплата. Колдуэлл метал бисер перед Лутером.
И если бы только перед Лутером! Из темноты появился Дэл, а за ним Лес и Уорд. И получилось, что последние слова Джека Колдуэлла стали общим достоянием.
Он подошел к Фредди вплотную, небрежно помахивая отвергнутым платком.
— Ты все правильно поняла, Фэнси, сладенькая. Это я купил для тебя в Сан-Антонио. Как маленький знак внимания с моей стороны. В счет старой дружбы, крошка.
Фредди вся дрожала от злости.
— Когда-то я уже велела тебе отправляться ко всем чертям, Джек Колдуэлл! И то же самое повторяю сейчас.
— Ах ты вздорная маленькая бестия! — со смехом сказал он. — За это ты мне всегда и нравилась.
Он окинул ее взглядом, в котором смешались насмешка и похоть. У Фредди чесались руки, чтобы влепить ему пощечину.
— Сегодня такая луна… Как насчет прогулки под звездами? Пять против десяти, что ты не будешь разочарована.
— Ты проиграл! — бросила она в ответ. — Никаких прогулок с тобой ни сейчас, ни впредь.
Развернувшись на каблуках, она пошла к костру, вокруг которого сидели погонщики, забавляя друг друга