Вернулся из поездки, глаз не кажешь!

Увлёкся бесполезною работой!

Ко мне дошли чудовищные вести,

Что будто бы ты головы рисуешь

Для фрески, погибающей в Милане,

Для “Тайной вечери”…

Леонардо

Да… Это так.

Герцог

Нет! Это правда?

Леонардо

Я хочу закончить.

Герцог

Картину, что разрушили французы?!

Леонардо

Во мне картина. Я хочу закончить.

Цезарь

Разрушенную?!

Герцог

Я схожу с ума!

Среди кровавой и зловонной грязи…

В спокойствии сидит великий мастер…

Упорно пишет голову Иисуса…

Для фрески, что разрушили французы…

Которых ввёл в страну сам Цезарь Борджа.

Чей пьяный брат смеётся над рисунком…

Ты шут? Урод?! А может быть, ты бог?

Леонардо

Священна бескорыстная работа!

Цезарь

Презренна бесполезная работа!

Толстый монах

Маэстро любит средь вонючей черни

В трактирах у воров и нечестивцев

Выспрашивать о мельничьих запрудах

И для сего выкраивает время.

Пауза.

Леонардо

Я бы давно уж кончить мог картину,

Задерживает голова Иуды.

Никак его представить не могу…

Ищу его я вот уж сколько дней

По самым отвратительным притонам

И не могу мошенника найти

Такого, чтобы догадался всякий,

Что это лик предавшего Христа.

Но вот сейчас я с радостью увидел,

Что я нашёл то, что давно искал.

Лицо твоё мне будет в самый раз.

Цезарь

Что?!.. Ха-ха-ха… Как ты сказал?!

Его лицо?!.. Ха-а-ха-ха-ха…

Толстый монах

О, господи!

Герцог

Но всё равно не выйдет!

Ха-ха-ха-ха… Не выйдет, Леонардо,

Вот если бы нарисовал сам Борджа

По памяти монашескую рожу

И дал ей выражение своё,

Тогда бы получилось…

Цезарь

Я б сумел!

Ха-ха-ха-ха… Как ты сказал?

Герцог

Ха-ха-ха-ха-ха-ха…

Держась за стену, брат Цезаря уходит прочь. Хохот разносится гулом в пустых коридорах замка.

Цезарь

(спокойно)

Работай, Леонардо. Мы уйдём.

Я нынче угощаю кондотьеров.

Мой бедный брат от пьянства обезумел…

Те тоже пьют, а это не к добру.

Их надобно от пьянства излечить.

(Уходит.)

Хохот затихает, переходя в песню. Поворот круга.

СЦЕНА 2

Пустынный коридор в замке. Узкие окна. Дверь. Коридор сворачивает за угол. Тихонько поёт Микелотто, прислонившись к двери, с маленькой чёрной гитарой в руках.

Микелотто

(поёт)

О, дон Санчо! О, дон Санчо!

Как в Кастилье правил он!

Он прошёл по всей Кастилье –

От Бургоса на Леон!

Он прошёл по всей Астурии

И Наварру поборол!

А всего людей имел он

Триста всадников числом!

Взял с собой своих идальго

Этот Сид Компеадор.

Входит Макиавелли.

Макиавелли

Я ждать тебя заставил.

Микелотто

Пустяки,

Вставай за угол да следи. А я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату