– Думаю, здесь поработали конокрады, Кэтрин. Ты же знаешь, лошади в цене.

– Но что с Гимми? – спросила она, боясь услышать ответ.

Но тут вмешался Андерсон:

– Вы слышали, что я сказал, мисс Кэтрин? Вы не прошли проверку, так что мне можно возвращаться. С удовольствием сойду с этого пакетбота.

Мик не выдержал:

– Ты припер нас к стенке, парень! Но если ты сойдешь с пакетбота, на чем ты доберешься до Вашингтона? На своих двоих?

– Есть почтовые экипажи, – холодно бросил Андерсон.

– Здесь их нет, – сказал Мик с плохо скрываемым злорадством.

– Тогда куплю лошадь, мистер Карнахэн. На мой взгляд, лошадь гораздо лучше пакетбота.

– Сухопутный человек! – Мик презрительно фыркнул. – Вот вы все такие. Даже не знаете, что для вас лучше.

– Прекратите! – взволнованно крикнула Кэт. – Вон идет Морган с лошадьми.

Мужчины встали по обе стороны от нее, и тут Кэт поняла, что что-то не так. Морган действительно вел к пакетботу четверку лошадей, но это были не их лошади, да и Тимми с ним не было.

Кэт поспешила ему навстречу, Мик бежал за ней. К облегчению Кэт, Андерсон остался стоять на месте.

– Это не наши лошади, Морган, – сказала она.

Он кивнул, устало улыбаясь.

– Знаю. Эту упряжку я заказал на смену. Слава Богу, я это предусмотрел.

– Но где же наши лошади и Тимми?

– Не имею понятия, Кэт. Я ушел с рассветом и прочесал всю округу. Нигде ни следа. Есть три варианта. Либо он украл лошадей...

– Нет! – уверенно заявила она. – Тимми не мог этого сделать.

Морган задумчиво уставился на нее.

– Ты странная женщина, Кэт. Иногда ты думаешь о человеке незаслуженно плохо – например, обо мне, а иногда твоя вера не имеет границ.

Она вспыхнула, но упрямо заявила:

– Я отказываюсь верить в то, что Тимми – вор.

– Тогда остается два других варианта: либо кто-то подкупил его, либо на него напали и забрали лошадей.

– В то, что он продал нас, я тоже не верю. Да и кому это надо?

– Я прямо с ходу назову тебе двоих – Тэйта Броули и Саймона Мэфиса. Думаю, эта грязная парочка пойдет на все, лишь бы нам досадить. Ты не согласна? Мы удивлялись, почему их не видно и не слышно. Они наверняка знают о нашем пробном плавании. На Эри нет такого человека, который не знал бы о нем.

– Но если это их рук дело, то, надеюсь, они взяли Тимми силой, а не деньгами.

– Думай что хочешь. Какая разница? Наши лошади пропали, и Тимми тоже.

– Но как ты думаешь, они могли обидеть Тимми и забрать лошадей? – настаивала Кэт.

– Конечно, могли! – раздраженно выкрикнул он. – Они способны на все. Кэт... – Морган провел рукой по губам. – Прости, что я на тебя кричу, но я устал и очень расстроен. Нам пора плыть дальше.

– А как же Тимми? – недоуменно спросила Кэт.

– Парню придется самому о себе позаботиться. Нам надо закончить рейс. К тому же я не имею ни малейшего понятия о том, где его искать... О черт, сюда идет Андерсон! Что он сказал?

– Он собрался уезжать, парень, – ответил Мик. – Сказал, что мы не выдержали проверку.

– Так я и думал, – пробормотал Морган. – Ну что ж, будем надеяться, что он не сможет отличить одну лошадь от другой.

Андерсон подошел и встал рядом с Миком.

– Вижу, вы нашли своих животных, мистер Кейн.

– Да, сэр, – солгал Морган. – Мальчишка ночью приболел, и лошади разбрелись. А вы бы лучше шли на судно, мистер Андерсон, – бесцеремонно добавил он. – Через несколько минут мы отплываем.

Андерсон озадаченно посмотрел на него.

– Кто же будет погонять лошадей, если ваш парень ушел?

– Я погоню, пока мы не найдем ему замену. – Морган слегка улыбнулся. – Здесь, на Эри, сэр, мы все умеем.

– Не знаю. – Андерсон с сомнением покачал головой. – Как же вы справитесь втроем?

– Справимся, вот увидите.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату