Морган обернулся к Кэт и вкратце рассказал о том, как Тимми их предал.
– Наверное, я в нем ошиблась, Морган, – печально сказала Кэт.
– Но как нам с ним поступить? Я за то, чтобы дать ему еще один шанс. Хотя бы потому, что он хороший погонщик и нужен нам.
– Наверное, надо его взять. – Кэт вздохнула и посмотрела на Моргана с легкой улыбкой. – Ну что, мистер Кейн, теперь, когда мы потеряли контракт на перевозку почты, у вас, похоже, иссякли идеи?
Морган мрачно кивнул:
– Похоже, что так. Но подожди, я еще что-нибудь придумаю.
– Одной идеей мы уже могли бы воспользоваться. – Кэт обернулась к отцу. – Мик, иди готовь пассажирам завтрак, – живо сказала она. – Ты, Морган, поднимай Тимми и запрягай лошадей, а я встану на румпель. Мы отходим.
– Слушаюсь, капитан! – Морган насмешливо отсалютовал.
– Да, я капитан. Ты что, забыл? Это ведь тоже была твоя идея.
– Да нет, не забыл, вот только думаю, что идея эта была не из самых удачных, – серьезно сказал Морган, но в глазах его плясали веселые огоньки.
– Да иди ты! – отмахнулась Кэт, не в силах больше сдерживать смех.
– Милая Кэт, – он взял в ладони ее лицо и нежно поцеловал. Когда Мик ушел в главную каюту, Морган прошептал: – Но если мы идем на рекорд, на свидания в рощах у нас не будет времени.
– Я могу подождать до Буффало. В конце концов, ждала же я целую зиму.
– Неужели?
Она не успела подобрать ответ. Морган ушел искать Тимми.
Они добрались до Буффало без происшествий. Там на пристани их ждала большая толпа, приветствовавшая «Кошечку-2» громким радостным криком. Мик сразу сошел на берег. Морган и Кэт стояли у трапа и провожали пассажиров. Когда последний пассажир покинул пакетбот, по трапу взбежал радостный Мик.
– Знаете, что я услышал? – воскликнул он. – Мы установили новый рекорд скорости, дети! – старик заскакал по палубе, отплясывая непристойную ирландскую джигу.
Морган испустил радостный крик, подхватил Кэт и закружил ее на руках.
– Мы сделали это, Кэт!
– Наконец-то хоть что-то нам удалось, – сказала Кэт, когда он поставил ее на ноги.
– Хоть что-то? – переспросил Мик. – Девочка, по-моему, это огромное достижение. До нас такого еще никто не делал.
– Мне надо уладить кое-какие дела, – резко сказал Морган. – Вернусь дотемна.
Он зашагал к трапу.
– Морган, ты куда? – крикнула Кэт.
Он продолжал идти, как будто не слышал ее вопроса.
– Черт бы побрал этого мужчину! – рассердилась Кэт. – У него есть привычка уходить, ни слова не говоря.
– Морган не тот парень, которого можно водить на поводке, Кэтрин.
– Водить на поводке? Когда это я пыталась водить его на поводке?
– Знаешь, кого я видел на пристани? – спросил Мик, хитро сощурившись. – Твоего доктора.
– Энтони? – удивилась она. – Энтони здесь, в Буффало?
– Ага. Он сказал, что уже несколько дней ждал нас.
– Почему же он не пришел с тобой?
– Может, ты сама спросишь его об этом? Его судно стоит вон там, подальше. – Мик показал кивком головы.
Кэт на мгновение задумалась.
– Да, я, наверное, схожу к нему. Если вернется мистер Кейн и спросит, где я, скажи, что пошла улаживать кое-какие дела.
Кэт возмущенно расправила плечи и стала спускаться по трапу. Мик смотрел на нее с любящей улыбкой. Он знал, что ждет Кэт на борту «Парацельса», и радовался по этому поводу. Он знал также об отношениях его дочери с Морганом, и это радовало его даже больше.
Подойдя к «Парацельсу», Кэт увидела на палубе Энтони. Он сидел спиной к ней под натянутой над кормой полосой холста, курил свою трубку и смотрел на канал, по которому сновали суда.
Но когда она пошла по трапу, Энтони, вздрогнув, обернулся, потом с улыбкой встал. Он подошел к трапу и помог ей взойти на борт.
Взяв ее руки в свои, он вгляделся ей в лицо.