Ключах, где и преступности-то отродясь не бывало!
Однако незнакомцы, похоже, искусством не интересовались. Они шли по проходу, не тратя времени на разглядывание экспонатов. Глаза их были прикованы к ней. Должно быть, так смотрит коллекционер на бабочку, прежде чем проткнуть ее булавкой…
Из приоткрытой двери служебного помещения выскользнула Сарсапарилла. Совсем недавно еще боявшаяся всего и вся, она уже совсем освоилась и чувствовала себя в галерее полной хозяйкой. Лениво помахивая пушистым хвостом, пестрая кошка приблизилась к незнакомцам и потерлась о брючину того, что помоложе.
Незнакомец отпрянул, правая рука его мгновенно нырнула в карман пиджака. У Сэм перехватило дыхание.
— Сарси! — строго позвала она, надеясь, что незнакомцы не заметят ее испуга.
Обычно Сарсапарилла чувствовала людей, которые недолюбливают кошек, и старалась держаться от них подальше. Вот и теперь, смерив хозяйку укоризненным взглядом, она скрылась в кабинете Сэм.
— Чем могу вам помочь? — решилась наконец спросить Сэм. — Вы ищете работы какого-то конкретного художника? Или вас интересует определенный стиль?
Старший из незнакомцев кивнул в сторону ближайшей картины с ценником в тысячу долларов.
— Вот эта хороша, как по-вашему?
Если у Сэм и были какие-то сомнения насчет этих двоих, теперь они рассеялись. Нет, живопись странных незнакомцев не интересует. Картина была очень хороша, и всякий, кто хоть немного разбирается в искусстве, не мог не заметить, с каким мастерством передал художник лунное сияние и глубокие синие тени на склонах гор.
Сэм бросила взгляд в сторону двери. Ну хоть бы кто-нибудь вошел!
— Это работа местного художника, в последнее время приобретающего популярность, — объяснила она несколько суше, чем намеревалась.
— Я возьму, — объявил незнакомец.
И снова Саманту охватила дрожь. Отдать этому странному и неприятному чужаку картину, которой она восхищалась, на которую так любила смотреть… Ведь он же явно ткнул в нее совершенно случайно! На картине была изображена лунная ночь в горах — острые снежные пики на заднем плане, купы деревьев, одинокий волк, крадущийся на ночную охоту… Незваные гости напоминали ей этого волка. Хищники в погоне за добычей.
— Извините, — ответила Саманта, — картина уже продана. Это моя вина: забыла снять ярлычок с ценой.
Теперь придется купить картину самой — она взяла ее на реализацию и уже заплатила художнику.
Незнакомец молча сверлил ее холодными темными глазами. «Не верит», — поняла Сэм. По спине у нее пробежал холодок, и волоски на затылке поднялись дыбом.
— Если желаете посмотреть что-то еще, — проговорила она, — рада буду вам помочь. В противном случае прошу извинить, мы закрываемся на обед.
— Уже три часа, — с явным недоверием заметил незнакомец.
— С часу до двух я была занята.
— Вы владелица галереи?
— Мы с матерью, — ответила она.
— Ваша мать — миссис Кэрролл?
— Да, мою мать так зовут.
Саманту снова охватила паника. Зачем он спрашивает?!
— А кто ваш отец?
— Полагаю, это не ваше дело.
Незнакомец удивленно поднял бровь — явно не привык, чтобы его ставили на место.
Наступило напряженное молчание. Старший из пришельцев сверлил Сэм тяжелым взглядом, тот, что помоложе, не отрывал глаз от двери, словно стоял на страже.
— Ваш отец не умер, — наконец произнес старший.
— Что, простите?
Саманта почувствовала, что закипает. Обычно она была спокойной и сдержанной, и окружающие считали, что ее нелегко рассердить. Но стоило ей по-настоящему разозлиться — и Сэм превращалась в сущую фурию. Зная за собой такой недостаток, она еще в юности научилась обуздывать свой темперамент.
— Что слышали, — вступил в разговор тот, что помоложе. — Живой ваш папаша. — И прибавил: —
Тот, что постарше, бросил на него предостерегающий взгляд, но промолчал.
— Я бы на вашем месте этого не делал, — предупредил младший. — А ну-ка положите руки на стол!
— Или — что? — холодно спросила она. Его глаза блеснули.
— Боюсь, вашей матери не понравится, если вы впутаете в это дело полицию, — вмешался старший, и в мягком голосе его Сэм послышалась куда большая угроза, чем в задиристом тоне младшего.
— Это еще почему? — с вызовом осведомилась Сэм.
Она чувствовала себя загнанной в ловушку, была напугана и разъярена. Черт возьми, эти двое сумели заставить ее испугаться! Саманта ненавидела страх и гордилась тем, что умеет его побеждать — или, по крайней мере, не обращать на него внимания.
— У нее есть свои тайны, — ответил незваный гость. Слова его падали ей на сердце, словно холодные капли яда. — Тайны, которыми она едва ли захочет делиться с жителями этого городка.
О чем он говорит?! Тайны — у ее матери? У ее милой, доброй, хлопотливой мамы? У ее лучшей подруги — у единственного человека, которому она абсолютно доверяет?
— Очевидно, вы меня с кем-то путаете, — ледяным тоном произнесла Сэм. — Настоятельно прошу вас уйти.
— Ваша мать всю жизнь вам лгала, — продолжал старший из незнакомцев. — Много лет назад она вышла замуж при живом муже. Дэвид Кэрролл вам не отец.
Сэм молча затрясла головой. Что за ерунда?! Разумеется, Дэвид Кэрролл ее отец — во всех смыслах слова. Черт побери, она же своими глазами видела собственное свидетельство о рождении!
Однако проклятый незнакомец добился своего — всего несколькими словами ему удалось посеять у нее в душе тень сомнения.
— Уходите! — приказала Сэм. На негнущихся ногах она подошла к двери и распахнула ее. Ей казалось, что все это — дурной сон.
Незнакомцы не двинулись с места. Сэм не знала, что и делать. Стоять, как дура, на пороге? Или бежать на улицу и звать на помощь?
Принять решение она не успела: младший из незваных гостей быстро и ловко оттеснил ее в глубь галереи, а старший захлопнул дверь, повернул табличку надписью «ЗАКРЫТО» на улицу и встал у двери, скрестив руки и расставив ноги.
— Я звоню в полицию! — проговорила Сэм сквозь стиснутые зубы.
Наглость незнакомцев, как ни странно, придала ей решимости. Сэм никогда не была трусихой — она каталась на горных лыжах, ходила под парусом, занималась альпинизмом. И, между прочим, неплохо стреляла в цель. Так что напрасно стараются — им ее не запугать!
И тем не менее… они уже добились своего. Она была напугана. Смертельно напугана.
Молодой человек загородил ей дорогу к телефону. Сэм попыталась его обойти, но он преградил ей путь.
Сэм повернулась к старшему — явно главному из двоих.
— Что вам от меня нужно?
— Ваш отец умирает. И хочет вас видеть.