- Ну, ты знаешь, грезы наяву, только у меня они обычно бывают, когда я работаю над картиной. А когда это наваждение проходит, я чувствую себя размазанной по стенке, не понимаю, где я и что я.
- К врачу обращалась? - Бет уже шарила в сумке в поисках ручки и записной книжки. - Могу дать тебе номер телефона моего врача. Он...
- Нет! - Стейси перевела дыхание и понизила голос. - Физически со мной все в порядке. Бет, я уверена.
- Но дорогуша, это же явно плохо сказывается на твоем здоровье.
Стейси с вызовом вздернула подбородок.
- У меня нет времени на тесты и обследования. Это нечто такое, от чего надо избавиться в зародыше... и поскорее. - Ее голос дрогнул. - Дальше так продолжаться не может.
Здравый смысл взял верх, и Бет откинулась на спинку стула, а лицо ее выразило чисто деловой интерес.
- Ладно, - сказала она, - давай обсудим, что можно сделать.
Отпив на этот раз чуть-чуть, Стейси кивнула.
- Во-первых, ты можешь обратиться к психиатру, если это что-то вроде легкого нервного расстройства. - Бет проигнорировала жест несогласия со стороны Стейси и продолжила: - А возможно, это действительно нечто оккультное... ну, вроде одержимости, что ли. Тогда можно было бы обратиться к кому-нибудь из Института парапсихологии.
- К охотнику за привидениями, да? - Стейси нервно засмеялась.
- Или же, - продолжала Бет, неодобрительно нахмурившись в ответ на слова подруги, - что-то из твоего прошлого пытается пробиться к тебе, и тогда мог бы помочь гипнотизер.
Она остановилась, ожидая, что Стейси опять насмешливо фыркнет, но на этот раз глаза Стейси округлились от удивления, она отшатнулась назад и поднесла руки ко рту.
- Ну как?
- Я думаю, ты что-то нащупала, Бет, - сказала Стейси, медленно опуская руки. - Среди странных событий прошлой недели упомяну такое - я случайно нашла конверт, адресованный моей матери. Он лежал в одном из ящиков стола и был пуст. Но на штемпеле была четко видна дата, 1969 год, и место отправки Хантерз-Бэй, Миннесота.
- Хантерз-Бэй? Никогда не слышала такого названия.
- Я тоже. Но хотя мама всегда отказывалась говорить о своем или о моем прошлом, она все-таки сказала мне, что я родилась в Миннесоте. - Стейси опять наклонилась к Бет, отодвинув в сторону мешавший ей прибор. - Знаешь, что самое странное? Когда я стала рассматривать картину через увеличительное стекло, то увидела, что написала 'ХАН' на дорожном указателе у обочины.
- До или после того, как ты нашла конверт?
- До.
Обе с минуту помолчали в раздумье, потом Бет сказала:
- Думаю, тебе надо туда съездить.
- В Хантерз-Бэй?
- Ну да.
- Но я не могу бросить работу и поехать в незнакомое место в поисках... чего?
- Ответа на вопрос о том, что же именно так упорно стремится прорваться к тебе из подсознания. Что касается работы, то ты ведь пишешь все свои этюды на природе акварелью. Через три дня начинается уже май. Я мало что знаю о Миннесоте, но думаю, ты найдешь там немало великолепных ландшафтов. Параллельно с живописью ты сможешь заняться и кое-каким расследованием. Но даже если из этого ничего не выйдет, тебе все равно будет полезно на некоторое время вырваться из мастерской.
- Из мастерской?.. Почему ты так считаешь?
- Потому что именно там с тобой происходят все эти... странности. Подумай об этом, Стейси. Не исключено, что дело именно в мастерской, а не в тебе.
***
Поездка на северо-запад прошла без приключений. Стейси ехала не спеша, наслаждаясь особенностями смены сезонов в тех штатах, через которые лежал ее путь. Время от времени она оставляла машину на обочине и отправлялась фотографировать виды местности. Устав вести машину, она останавливалась и отдыхала в мотелях, оттягивая момент прибытия в конечный пункт своего путешествия. В дороге ее совершенно не посещали ни видения, ни ночные кошмары, и ей ужасно не хотелось, чтобы эта спокойная дорожная жизнь кончилась.
Но на четвертый день она поняла, что только попусту теряет время, откладывая неизбежное. Увидев по карте, что от мотеля, где она ночевала, до места назначения остается каких-то четыре часа езды, Стейси решила, что дольше тянуть путешествие не имеет смысла.
Последний взгляд, брошенный в зеркало ванной комнаты перед выходом из номера, убедил ее в том, что нормальная еда в дороге и спокойные часы ночного отдыха восстановили ее естественный здоровый вид. Рыжие волосы снова стали блестящими и упругими, а зеленые глаза были чисты и прозрачны, как родниковая вода. С лица исчезла нездоровая бледность, и Стейси, похоже, удалось вернуть себе несколько фунтов утраченного веса.
Она уселась за руль и удовлетворенно вздохнула. Вероятно, Бет была права. У нее исчезло ощущение, будто ее кто-то или что-то преследует. А если в мастерской действительно присутствует нечто потустороннее, то до возвращения ей нечего об этом беспокоиться.
Доехав до окраины Сент-Пола, она почувствовала, что проголодалась и чуточку устала от сидения за рулем. Она сверилась с картой и решила, что здесь неплохо будет остановиться и позавтракать.
- До Хантерз-Бэй около двух часов, - сказала официантка, наливая ей вторую чашку кофе. - Едете в гости к родственникам?
Родственники. Это понятие было почти что чуждым Стейси, которая совсем не помнила отца и воспитывалась матерью, женщиной молчаливой; два года назад мать умерла, не обмолвившись о том, что где-то есть какие-то родственники.
- Нет, просто у меня небольшой отпуск на колесах.
- Вам повезло. У нас в этом году по-настоящему ранняя для Миннесоты весна.
Стейси засмеялась.
- Я знаю. Все советовали мне взять с собой шерстяные вещи, но пока мне пригодился свитер только ранним утром и поздним вечером.
-Да, но вы все-таки держите теплые вещи наготове. Здесь у нас запросто в это время может налететь снежный буран.
Несмотря на такой неважный прогноз, Стейси проехала остаток пути в довольно радужном настроении. По радио она поймала станцию, которая транслировала классическую музыку, и под мелодии Вивальди свернула с шоссе № 61 на дорогу, ведущую к реке.
На небольшом отрезке дорога шла в гору, потом нырнула вниз к реке, и открылся вид на залив и расположившийся вокруг залива город. На мгновение Стейси показалось, что она снова очутилась на Восточном побережье, в одном из множества небольших городков Новой Англии, сохраняющих в своем облике черты колониальной эпохи. Потом Стейси взглянула направо и увидела на обочине дороги огромное искривленное дерево. Его форма и размеры были настолько хорошо ей знакомы, что она почувствовала, как на нее накатывает та - прежняя дурнота. Стейси вцепилась в руль и стала судорожно жать на тормозную педаль, увидев впереди дорожный знак. Она успела рассмотреть 'ХАН', потом все поплыло у нее перед глазами, и она потеряла сознание.
***
Когда Стейси пришла в себя, то увидела, что находится в какой-то незнакомой комнате. Прищурившись, чтобы сфокусировать зрение, она различила группу людей, стоявших вокруг ее кровати. Мужчина в белом халате со стетоскопом на шее. По всей видимости, врач. Рядом с ним молодая хорошенькая женщина, тоже в белом. Медсестра. Даже если бы в помещении не пахло лекарствами, Стейси все равно поняла бы, что находится в больнице.
Стейси слегка повернула голову и сморщилась от боли в затылке. Справа от кровати стояли двое мужчин и две женщины, все пожилого возраста, а в ногах - мужчина в форме шерифа.
- Она пришла в себя, - прошептала одна из женщин.
- Тише, - пробормотал кто-то еще.
- Добрый день, - сказал врач, беря Стейси за запястье. - Я доктор Фарбиш. Вы знаете, где находитесь?