Да, они очень много спорят, но, доспорив до понимания, прекрасно ладят друг с другом. Они находят смешными одни и те же вещи. Это очень важно. И он не раз ловил ее на том, что она внимательно смотрит на него с одобрительным блеском в глазах. Да, он ей очень нравится, как и она ему. Так с какой же стати предлагать ему найти кого-нибудь другого? Ту, что 'подойдет'? Она сама ему подходит, и он готов поклясться, что ей это известно и что она испытывает то же чувство к нему.

Он скомкал записку и перегнулся через стол, собираясь выбросить ее в корзину для бумаг. Внезапный импульс остановил его руку, и он, вместо того чтобы выбросить записку, сунул ее в карман куртки.

- Вы не скажете, во сколько уехала мисс Миллман? - спросил он шеф-повара.

- А я и не знал, что она уехала. Жаль это слышать. Она была приятная леди.

- Да. Приятная. - Дерек вышел на веранду и оглянулся по сторонам с ощущением потерянности и беспомощности.

Он стал думать о том, что мог бы сделать, но не сделал, - мог бы поверить ей раньше, истолковать сомнения в ее пользу, мог бы сказать ей о своих чувствах сразу же, как только понял, что с ним происходит.

Дерек уже собирался спуститься по ступеням на улицу, как вдруг изнутри гостиницы послышался громкий крик.

Он бегом вернулся в холл и увидел там шеф-повара, который с бледным лицом и округлившимися глазами смотрел в потолок.

- Мне кажется, у нас там кто-то есть, шериф, - хрипло проговорил он.

- Что случилось? - Едва Дерек успел произнести эти слова, как услышал приглушенный грохот, будто что-то упало. Звук, казалось, доносился издалека, но, несомненно, откуда-то сверху.

- Вы слышите? - Шеф-повар сделал шаг в сторону коридора, расположенного с северной стороны холла.

- Сейчас у вас кто-нибудь живет?

- Нет. Одна супружеская пара да мисс Миллман - вот и все гости были. Супруги выехали сегодня утром.

- Вы уверены, что Пэм здесь нет?

Шеф-повар кивнул.

Дерек положил руку на кобуру.

-У вас есть запасные ключи?

Шеф-повар обошел вокруг стола, вынул из ящика связку ключей и протянул Дереку.

- Позвоните ко мне в офис, скажите диспетчеру, пусть пришлют помощь, крикнул Дерек через плечо, направляясь к боковому коридору.

***

Стейси проснулась в незнакомой комнате; мягкий свет лампы приятно грел лицо. Она осторожно повернула голову, чувствуя, как ноет и болит все тело.

Она сразу все вспомнила: Дерек взлетает по чердачной лестнице, бросается к ней с револьвером, готовый к стрельбе. Потом ее развязывают и сносят вниз, к его машине. Потом вроде бы ее укладывают прямо в одежде в постель, и она ощущает, как он снимает с нее туфли и подтыкает со всех сторон одеяло, бормоча что-то ободряющее.

Подошел Дерек, сел на край кровати, взял в ладони ее лицо.

- С тобой будет все в порядке, Стейси.

Она попробовала кивнуть, но не смогла и только застонала.

- У меня все болит.

- Я знаю, ты здорово побилась, стараясь, чтобы тебя услышали.

Она широко улыбнулась, невзирая на боль.

- И ведь подействовало.

- Да, благодарение Богу. Слушай, Стейси, нам надо поговорить о том, что случилось и кто взял тебя в заложники.

- Этого я не знаю. Кто-то подошел ко мне сзади и ударил чем-то, величиной с пушку. - Она потрогала шишку на голове.

- Бейсбольной битой, - сказал Дерек и поморщился, вспомнив, как они нашли эту окровавленную биту на полу чердака. На кровь налипло несколько рыжих волосков.

- Бейсбольной битой? Хотя да, я видела там одну. Впрочем, когда я пришла в себя, то была уже связана и с кляпом во рту и никого больше не было. Пока не появился ты. - Выражение ее лица стало нежным, и она тихо прошептала: - Я знала, что ты придешь.

Дерек прочистил горло и заставил себя сосредоточиться на вопросах, которые должен был выяснить.

- Но ты хотя бы можешь сказать, мужчина это был или женщина?

Она покачала головой.

- Ни малейшей зацепки.

- Зацепки есть всегда, мы только должны узнать их, когда обнаруживаем. - Он помолчал. - Перед тем как отправиться на чердак, ты специально забрала все свои вещи из номера и оставила мне записку?

- Ничего подобного я не делала.

Дерек вынул из кармана скомканную записку, расправил ее и передал Стейси.

- Это не от меня, - твердо сказала она. - Я не собираюсь уезжать и определенно не...

Она покраснела и опустила глаза.

-...не сделала бы чего, любимая? - прошептал Дерек, подняв ее голову за подбородок, так что ей пришлось посмотреть ему в глаза.

-...не отдала бы тебя просто так этой волчице, - с вызовом сказала Стейси, и ее глаза метнули зеленые искры.

- Волчице? А кто это?

- Пэм Рокка.

Дерек хотел было засмеяться, но посерьезнел, когда увидел, что Стейси не шутит.

- У меня с Пэм никогда ничего не было.

Стейси испытующе посмотрела на него.

- Я серьезно. Откуда ты это взяла? - Тут голос его дрогнул: он вспомнил, как Пэм поцеловала его всего несколько часов назад, перед дверью в комнату Стейси.

- Пэм дала понять яснее ясного, что она от тебя без ума и... и что страстно тебя желает, а я - досадная помеха.

- Ну, насчет последнего она права, - улыбнулся Дерек. - Ты действительно временами бываешь невыносимой, но до твоего вторжения в Хантерз-Бэй жизнь была, по правде говоря, скучноватой.

Стейси погладила его по щеке, потом позволила руке упасть ему на грудь. Стейси ощутила, как сильно бьется его сердце под тонкой и мягкой тканью рубашки.

-Ты спас мне жизнь, Дерек. Я у тебя в большом долгу.

- Нет, Стейси, это я у тебя в долгу. Если бы у тебя не хватило ума проехаться на кресле по всему чердаку, сбивая на пол вещи, а потом и самой упасть вместе с креслом, к которому ты была привязана, мы могли бы так и не услышать ничего, могли бы вообще больше не увидеть тебя в живых.

Дерек содрогнулся при этой мысли. Ему страшно хотелось взять Стейси на руки и крепко прижать к груди, но он видел синяки и ссадины, покрывавшие ее руки и ноги, не говоря уже о тех, что были у нее на лице, и боялся сделать ей больно.

Словно прочитав его мысли, она приподняла край одеяла и сказала:

- Ложись, полежи со мной, Дерек. Фейерверка я сейчас не обещаю, но ты можешь меня обнять.

Радостно сбросив туфли, он забрался к ней под одеяло.

Их поцелуи были легкими, долгими, многообещающими. Когда их дыхание участилось, а тела слишком сблизились, Дерек немного отодвинулся.

- Я оставил сообщение для доктора Хэролдсона, чтобы он заглянул сюда, прошептал Дерек, наматывая на палец один из ее шелковистых локонов.

- Зачем? - спросила она тоже шепотом, позволяя своим пальцам ласково резвиться у него на шее.

- Чтобы убедиться, что эта рана на голове не опасна.

Она оттолкнула его и села в кровати, постаравшись не застонать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату