Джаландхар – область, где успешно проходил набор рекрутов в индийскую армию.
144
Нулла (хинди) – русло реки.
145
Privatim (лат.) – тихо.
146
Джемадар – младший офицер индийской армии.
147
«Генри Мартини» – ружье, бывшее в то время в употреблении в английской пехоте.
148
A la pas de charge (фр.) – бегом.
149
Сonsilio et auxilio (лат.) – по совету и с помощью.
150
Энгадин – курорт в Швейцарии.
151
Наик – капрал в индийской армии.
152
«Джазнисы» – название полка, придуманное Киплингом.
153
Пукка – настоящий, хороший.
154
Бахадур – уважительное обращение в Индии, прибавляемое к имени.
155
От Матфея 22; 20.
156
Уоррен Хастингс (1732–1818) – генерал-губернатор Бенгалии, инициатор многочисленных реформ.
157
Третья книга Царств, глава 2, стихи 28–35.
158
Санавар – первая совместная государственная школа в Индии.
159
Femme incomprise (фр.) – непонятая женщина, – возможно, фраза взята у Викторьена Сарду, популярного и очень успешного французского драматурга XIX века.
160
Бхай – брат.
161
Челтнем, Хейлибери и Мальборо – сокращенные названия английских частных школ.
162
«Something of Myself».