возбуждение угасало, наступала реакция. В изнеможении она повалилась на койку.

Зачем плясала? Ведь ей было совсем не весело. Что она хотела доказать этому холодному человеку? Ребяческая выходка. Капитан, конечно, так и подумал. Недаром она все время чувствовала на себе его насмешливый взгляд. Стыдно! Ох, как стыдно! А ведь все из-за него, каменюки бессердечного.

С новой силой вспыхнула обида. Марина почувствовала, как увлажняются глаза и зарылась лицом в подушку. 

Глава 5

Капитан Аллан Рид с утра был не в духе. Собственно говоря, плохое настроение не покидало моряка с того дня, как Джекоб Смит, хозяин судовладельческой компании, вызвал его к себе.'

И за каким чертом потянуло старого хрыча в море? Сидел бы со своей подагрой у камина', - злился капитан.

Нет, только подумать! Его, всю жизнь водившего солидные коммерческие суда, заставили командовать каким-то плавучим кабаре, названным в честь сумасбродной дочери Смита идиотским именем 'Пегги'. Вот уж, действительно, влип в историю! Теперь все знакомые моряки будут зубоскалить, да, чего доброго, еще и кличку прилепят.

Конечно, церемония внешне выглядела как нельзя лучше. Старик вежливо попросил Рида принять командование небольшим судном, на котором, он, Смит с дочерью хочет совершить путешествие по южным морям. Он уже немолод и, кто знает, может это будет его последнее плавание. Ведь все в руках господних! С этими словами старый ханжа тяжело вздохнул и закатил глаза, но заметив, что капитана мало трогают подобные сцены, продолжал: ему будет спокойнее, если такой опытный моряк, как капитан Аллан, согласится вести судно.

Рид фыркнул, словно рассерженный кот. Попробуй не согласись! Скрепя сердце, пришлось благодарить старика за оказанную честь.

Посасывая давно погасшую трубку, капитан с высоты мостика неодобрительно смотрел на палубу. Старый Смит дремал под тентом в кресле-качалке. Его дочь, бледная костлявая девица с выцветшими глазами, как всегда, находилась в окружении друзей и подруг. Она захватила их с собой, чтобы не скучать в плавании. Молодые бездельники организовали на судне 'Лигу современных дикарей'. Сейчас вся орава проветривала болевшие с похмелья головы.

Медленно переваливаясь через пологие громады волн, судно шло на зюйд-вест. Стаи летучих рыбок, выскочив из воды, точно ласточки проносились над волнами. Потом, сверкнув зеркалом чешуи, как по команде, ныряли в пучину. В безоблачном небе парили два буревестника. Тишину утра нарушало только чуть слышное постукивание двигателя да шипение рассекаемой форштевнем воды. Внезапно раздались дикие звуки: кто-то включил радиолу. Здоровенный парень схватил одну из девиц, и они принялись выламываться. Рид болезненно сморщился:

- Черт бы их побрал! С утра бесятся, как шелудивые макаки.

Стоящий рядом помощник капитана Дейв Роджерс усмехнулся. Кривляющиеся, почти голые танцоры действительно походили на обезьян.

- Не будьте так строги, сэр. Ведь им скучно, - сказал он.

- Будь моя воля, я бы сразу нашел им развлечение. Парням - швабры в руки и драить палубу, на которую они блюют с перепоя каждый вечер, а девок - в камбуз, картошку чистить!

Помощник пожал плечами, стареть, видно, начинает шеф, потому и ворчит.

Дейв Роджерс не разделял взглядов капитана на современные нравы. Жизнь коротка, и от нее нужно брать все, что можно. Дейв замечал, что Пегги Смит весьма благосклонно поглядывает на его статную фигуру и широкие плечи. Правда, девчонка не завидная. Не будь Пегги дочкой хозяина, он и не взглянул бы на нее, но тут игра стоит свеч. Ведь миллионы на улицах не валяются.

А вот и она! Роджерс поправил форменную фуражку и одернул китель. На капитанский мостик поднялась Пегги в сопровождении подруг.

- Можно к вам, мистер Рид?

Капитан недовольно покосился. Что за дурацкая мода красить волосы в зеленый цвет и разгуливать почти нагишом! Было бы хоть на что посмотреть, а то навесила на свои мощи дорогие побрякушки и строит из себя красотку.

- Чего же спрашивать, раз уже пришли, - буркнул он и отвернулся.

Пегги обиженно передернула плечами. Неотесанный грубиян. И где только отец выкопал такого!

Дейв Роджерс поспешил сгладить впечатление, вызванное не очень вежливым приемом. Подойдя к девушкам, он отпустил несколько плоских шуток, а затем начал болтать о разных пустяках. Не обращая внимания на недовольство капитана, Пегги бесцеремонно хихикала.

- Где мы плывем? - поинтересовалась одна из девиц.

Роджерс взглянул на карту и ответил:

- Подходим к траверсу острова Лао.

- И скоро остров увидим? - обрадовалась Пегги. Ей порядочно надоел однообразный морской пейзаж.

- К сожалению, нет. Он лежит в стороне от морских путей.

- Но ведь к нему можно свернуть. Я давно хочу посмотреть на живых дикарей. - И, округлив глаза, спросила: - Там, наверное, живут людоеды? Я читала, что они водятся на островах Тихого океана.

Капитан Рид даже крякнул от возмущения. Боже, какая беспросветная дура!

- Нет, мисс Пегги, остров необитаем. Но подходить к нему небезопасно. Там много коралловых рифов и к тому же он пользуется у моряков недоброй славой.

- Почему?

- Около него загадочно погибло несколько судов.

- Расскажите, мистер Роджерс, расскажите! - шумно потребовали девушки.

Дейв покосился на капитана. Тот презрительно поджал губы и, выставив вперед тяжелый квадратный подбородок, смотрел в море.

- Рассказывать-то почти нечего, - начал Роджерс. - Загадка не в том, что на рифах погибли суда, а в том, что не уцелело ни одного человека из экипажей. Все пропали без вести, хотя от рифов до острова можно свободно доплыть.

- Куда же они подевались?

- Наверное, утонули.

Наступило молчание. Пегги подошла вплотную к Дейву и взяла его за руку.

- Мистер Роджерс, мы должны хоть издали посмотреть на этот таинственный остров! Я очень хочу!

Дейв многозначительно посмотрел в сторону капитана. Пегги понимающе кивнула.

- Мистер Рид, - обратилась она к капитану. - Мы все очень просим...

- Не просите, - довольно резко перебил тот. - У нас мало горючего, и я с курса не сверну.

Пегги вспыхнула. Ее лицо исказилось гримасой.

- Дейв, дорогой, - шепнула она, - уговорите старого болвана. Я за это весь вечер проведу только с вами.

Хотя Роджерс и не пришел в восторг от такого посула, но угодить хозяйской дочке ему хотелось.

- А почему бы не свернуть к острову? Это задержит нас не более чем на двое суток, - начал было он и осекся.

Капитан Рид взглянул на него с нескрываемым презрением и процедил сквозь зубы:

- Я никогда не суюсь туда, где меня не спрашивают, и вам не советую.

Роджерс густо покраснел. У Пегги на глазах заблестели злые слезы. Топнув, она сбежала вниз. Ошеломленные подруги поспешили за ней.

Не прошло и полчаса, как капитана пригласили к старому Смиту. Хозяин сидел в кресле, вытянув уложенную на подушку ногу.

- Присаживайтесь, дорогой мистер Рид. Я рад видеть вас, м-м, - пожевал он губами, - в добром здравии.

- Благодарю, сэр, - сухо поклонился капитан.

- Я хотел просить о небольшом одолжении. Вы знаете м-м... как мне дорога моя единственная дочь! Это такое чистое дитя! Я не устаю молить всевышнего об ее... м-м... благополучии. - Старик молитвенно сложил ладони. - Так вот, мистер Рид. Девочка очень хочет посмотреть на какой-то остров. Что нам стоит, как это у вас... м-м... называется, сойти с курса?

- Я вас очень уважаю, сэр, но не могу подвергать судно опасности. Вокруг острова множество рифов и к тому же...

- Короче говоря, капитан боится туда плыть, - дерзко перебила Пегги.

Рид изменился в лице и порывисто встал.

- Да как вы смеете!..

Старый Смит сморщился и замахал руками.

- Перестаньте же! Перестаньте! Я не выношу ссоры... - Немного успокоившись, он укоризненно взглянул на дочь. - Пегги, я думаю тебе следует... м-м... извиниться перед мистером Ридом.

- Ради тебя, папа...

- Не нуждаюсь, - оборвал ее капитан. - Разрешите идти, сэр?

- Да, пожалуйста... То есть, нет, постойте! - спохватился старик, заметив выразительный взгляд дочери. - Как же все-таки, м-м... с поездкой к острову? Неужели ничего нельзя сделать?

- Я остаюсь при своем мнении, сэр.

- Жаль, очень жаль. А Пегги сказала, что ваш... м-м... помощник считает возможным...

- Пусть тогда он и ведет судно.

Капитан Рид резко повернулся и зашагал прочь. Он был взбешен до предела. К черту и старого дуралея, и его взбалмошную девчонку! И какой только дьявол дернул его, Рида, согласиться командовать этим увеселительным заведением? Нет, с него хватит! На берег, только на берег... Сойти в первом же порту. Пусть плывут куда угодно. Его, опытного моряка, возьмет любой судовладелец.

Рид вбежал в свою каюту и захлопнул дверь. 

Глава 6

Шторм налетел внезапно. На судно обрушилась черная стена тропического ливня. Сразу потемнело. Злобные удары ветра вздыбили океан. Молнии то и дело вонзались в волны и тут же гасли. После их ослепительных вспышек мгла как бы еще больше сгущалась, а по небу, казалось, с грохотом прокатывались тяжелые каменные глыбы.

Переваливаясь с бока на бок, 'Дельфин' нырял в волнах. Водяные валы то и дело прокатывались по палубе.

Запершись в умывальнике, Марина промывала кинопленку. 'Черт бы побрал эту качку! Начнись она чуть позже, все успела бы сделать', - думала девушка.

- Ой!

Сильный удар волны накренил судно, Марина отлетела к переборке и больно стукнулась. Вода из раковины выплеснулась прямо на нее. Где-то зазвенела упавшая посуда.

Потирая ушибленное плечо и чертыхаясь, Марина кое-как перебралась в каюту.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату