ГЛАВА 3

Врач сказал, что моя болезнь неизлечима, — прошептал Бац-Бац. — И у него сейчас вечерний обход. Так что нам лучше исчезнуть!

Послышались шаги. Бац-Бац в отчаянии обернулся к окну, очевидно, чтобы посмотреть, нельзя ли выбраться из палаты через него. Шаги приближались.

В палату вошел доктор Гонимонетти. И свирепо уставился на Бац-Баца:

— Я полагал, что вы уже ушли. Может, мне еще раз обследовать ваш нос, раз у вас есть привычка совать его не в свое дело. А что здесь делает эта молодая леди?

— Мы искали выход! — ляпнул Бац-Бац.

Подойдя к кровати, доктор Гонимонетти профессиональным жестом одернул пиджак, откинул со лба прядь волос, затем нагнулся и взял доктора Могила за запястье.

— Если вы обеспокоили моего пациента…

Дверь открылась.

Вошел Стонволл Биггс!

— Что это у вас тут? — спросил доктор Гонимонетти. — Пикник?

— Биггс! — вскричал доктор Могил, садясь в кровати и хватая приятеля за руки. — Биггс! Ради Бога, дай мне ручку и бумагу! Артрит меня уже доконал!

Биггс очень удивился. Потом он взглянул на графиню Крэк:

— Наверное, вы и есть та молодая…

— Вот, — перебила Бигтса графиня Крэк и сунула ему в руки блокнот и ручку.

— Я не могу позволить вам беспокоить этого пациента! — возмутился Гонимонетти.

— Дайте мне бумагу! — умолял Могил.

Биггс так и сделал. Графиня Крэк быстро подставила ему специальный столик. Могил согнулся над ним и принялся бешено строчить.

Биггс взглянул на первые написанные Тремором Могилом слова и бросился вон из комнаты. Через минуту он вернулся, таща за собой двух медсестер.

— В чем дело? — рявкнул доктор Гонимонетти, хватаясь за свои светлые волосы.

— Заткнитесь, — сказал Стонволл Биггс. — Мне кажется, что старина Могил трудится над признанием. А все вы наблюдаете, как он это делает, потому что должны будете подписаться, что документ составлен в соответствии с правилами и по доброй воле, без какого-либо насилия или угроз.

— Вы не имеете права вторгаться в его личную жизнь! — закричал доктор Гонимонетти.

— Он сам в нее вторгается, — заметил Огонволл Биггс. — Признание чертовски облегчает душу. А я — поверенный местного суда и поэтому могу вторгаться, куда пожелаю. Так что стойте спокойно и смотрите.

Доктор Могил писал с бешеной скоростью.

Неожиданно я осознал, что мне совершенно непонятно, что делает Хеллер. Экран его прибора был расположен вдалеке от меня, а я был слишком занят, чтобы внимательно наблюдать за ним. К тому же я считал, что с ним все ясно. На экране была видна идиотская французская машина, и я предположил, что его схватили на дороге и обезвредили. У меня не было времени перемотать пленку обратно. Я смогу вполне насладиться этим зрелищем позднее.

Сейчас меня интересовало только одно, сумеет ли графиня Крэк выйти оттуда с ложным свидетельством в руках? Конечно, умные люди вроде Гонимонетга или Биггса поймут, что дело здесь нечисто: уж больно быстро он писал. Могил весь трясся от волнения!

И тут я внезапно осознал, какой шанс сейчас предоставляется Торпедо. Графиня Крэк находилась в противоположном от окна конце палаты. Доктор Гонимонетга стоял с другой стороны кровати, спиной к ней, но не загораживал ее. Торпедо нужно было всего лишь прицелиться получше.

Никакое оконное стекло не смогло бы остановить пулю, выпущенную из ружья «Холланд и Холланд», триста семьдесят пятого калибра. Давай, Торпедо!

Доктор Могил закончил. Он поставил огромную подпись и откинулся на подушку. На его сморщенном лице появилась счастливая улыбка.

— Ох! — произнес он. — Какое облегчение! Боли прошли!

Биггс читал признание. Графиня Крэк глядела поверх его плеча.

— Вот как! — удивился Биггс. — Их было двое!

Медсестры тоже попытались взглянуть на то, что написал Тремор Могил.

— Нет-нет, — запротестовал Биггс, — остальным незачем это читать. Вы просто должны засвидетельствовать, что он это написал лично и добровольно. Давайте подписывайтесь здесь внизу.

Доктор Гонимонетти и две медсестры подписались на бумаге, которую Биггс сунул им под нос.

— А теперь, Тремор, — сказал Биггс, — подними правую руку. Клянешься ли ты, что все сказанное здесь правда, и только чистая правда?

— Да, — ответил доктор Могил. — Это единственный хороший поступок в моей жизни.

— Отлично, — сказал Биггс. — Властью, данной мне как нотариусу суверенного штата Виргиния и поверенному окружного суда в Хэмдене я объявляю этот документ правомочным и соответствующим всем законам, да поможет мне Бог. Аминь! — Он достал печать и приложил к документу. Затем подписался и поставил число. Наконец Биггс достал сургуч и запечатал бумагу. Потом вытащил маленькую тетрадку, записал туда дату и номер бумаги и заставил всех расписаться в тетрадке.

— Вот теперь, — произнес Биггс, протягивая бумагу графине Крэк, — это самый законный документ во всем округе.

— Спасибо, мисс, — заговорил доктор Могил. — Мне теперь так хорошо, и я наконец могу спокойно умереть!

Бах!

Окно разлетелось вдребезги!

Аппаратура донесла до меня звук выстрела.

Все окуталось дымом.

Что-то ударило графиню Крэк, и она упала на пол.

Бац-Бац свалился на нее, но при этом дернул еще кого-то за ноги.

— На пол! На пол! — заорал он. — Плюхайтесь на пол, тупицы!

Еще серия выстрелов! По палате снова разлетелись осколки. Я подумал, что теперь Торпедо стреляет из пистолета мертвого копа.

Выстрелы прекратились.

— Кого-нибудь зацепило? — осведомился Бац-Бац.

— Я не ранен, — заявил доктор Гонимонетти, забиваясь еще дальше под кровать. — Пуля лишь разорвала мне пиджак.

Одна из медсестер поднялась и завизжала. Вторая встала на четвереньки и посмотрела в ее сторону.

— Доктор Могил ранен! — крикнула она.

Мое внимание привлекло движение на экране Хеллера. Он взглянул вверх. Больничное окно! Он находился снаружи! И незаметно пробирался сквозь кусты!

Я пришел в ярость. Эти безмозглые идиоты упустили его! Он, наверное, решил проявить осторожность и остаться снаружи, пока Биггс будет разбираться внутри.

Сестра, стоявшая на коленях у кровати, сказала:

— Доктор Могил мертв!

— Надеюсь, с Младшим все в порядке, — пробормотал Биггс, лежа на полу.

Графиня Крэк взглянула на Биггса:

— Младший? Вы хотите сказать, что мой драгоценный тоже здесь?

— Он увидел в кустах какую-то французскую колымагу и решил, что Гарви Ли добрался сюда, — ответил Биггс. — Поэтому он послал меня сюда.

Графиня Крэк вскочила и бросилась к двери.

Бац-Бац схватил ее и заставил пригнуться.

— Только не вы, мисс Рада. Там, наверное, полно убийц, а у вас нет пуленепробиваемого

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату