сочеталась с расклешенными брюками, и хотя была совсем простой, без всяких там оборочек и складочек, графиня выделялась подобно модели под светом прожекторов среди мехов и неэлегантных платьев всех остальных собравшихся женщин.

Сколько же они будут так ходить? Пока хозяева казино не поумнеют?

Примерно через час к Хеллеру подошли двое. Один из них оглядел его с головы до ног и полюбопытствовал:

— Сколько лет тебе, парень?

— Достаточно, — ответил Хеллер.

— Ребята до восемнадцати сюда не допускаются. Удостоверение личности есть?

— Тут оно, — сказал Хеллер. Он достал из кармана водительские права и паспорт и отдал их проверяющему.

— Джонни Каттиво, — прочитал один из администраторов. — Двадцать два года.

— Эй, — сказал другой, — у Фаустино в шайке есть один Каттиво. Случайно, не родственник?

— Мы не ладим, — сказал Хеллер. — Я не смог подобрать к нему нужный ключик.

Двое администраторов посмотрели на Хеллера как-то странно, вернули ему документы и удалились. Я вдруг припомнил, что Каттиво был членом группы налетчиков, пытавшейся в Сприпорте, ночью, похитить Хеллера.

Между тем полусонный крупье за столом номер два встрепенулся: до него вдруг дошло, что графине уже заплатили несколько раз. Он просигналил служащему за рулеткой. Тот неожиданно бросил свой шарик в направлении, противоположном движению колеса, и совсем уж очевидно запустил руку под стол, где, вероятно, находилось магнитное устройство, могущее повлиять на результат.

Номер оказался именно тем, на который поставила Крэк, — 5. Хеллеровская система срабатывала, даже если за рулеткой мошенничали.

Трое мужчин и женщина сообразили, что Хеллер всегда выигрывает, и начали помещать свои фишки рядом с его — сразу же вслед за ним. На первый раз Хеллер спустил им это, и все они выиграли. Но уже на следующий, за другим столом, он, все еще преследуемый этой четверкой, поставил фишку достоинством в тысячу долларов на ложную цифру и сделал это довольно демонстративно. Она проиграла, и сопровождающие перестали ходить за ним по пятам.

От кассы к рулетке и снова к кассе. Большие мешки становились полней и полней.

У окошка одной из касс графине пришлось подождать. Внезапно в клетушку кассира быстро вошли двое вооруженных охранников и передали ему дипломаты с деньгами. Кассир расписался за них и расплатился с Крэк.

Туда и сюда, туда и сюда! Выигрыш, выигрыш, выигрыш, выигрыш, выигрыш!

К половине шестого мешки у обоих уже распирало. Они встретились, и графиня сказала:

— Нелегкая работенка. Может, теперь пообедаем?

Я так увлеклась, что даже не слышала Мамми. Да еще эти новые сапоги — ноги в них просто горят! Вот уж не знала, что нужно протопать миль пятьдесят, когда по стоянно выигрываешь!

— Хорошо, — согласился Хеллер. — Подзаправимся и снова вернемся к игре. Не думаю, что в каждом из этих мешков больше полумиллиона. Но если сегодня мы доведем свой выигрыш до двух миллионов, то вытащим Изю из его трясины.

— А деньги здесь не кончатся? — спросила графиня.

— Я видел, как их носят сюда из банка или других казино, — ответил Хеллер. — И потом, это проблема хозяев этого заведения. Давай поедим.

Глава 6

Мамми Бумп уже застолбила большую кабину в дальнем углу просторного роскошного ресторана. Увидев Хеллера и Крэк, она помахала им, подзывая. Те побросали мешки на полукруглое кожаное сиденье красного цвета и уселись по обе стороны от артистки.

— Я не слышала, как ты пела, — сказала Крэк.

— А я и не пела, — ответила Мамми. — Пока нам не заплатят, мы будем бастовать. Нас в шоу всего-навсего тридцать человек, но, мафия не мафия, а мы с ними справимся. Четыре других казино принадлежат той же самой компании, и там завтра забастуют. Давайте-ка закусим. А то до фазанов в желе еще, наверное, далеко.

Поскольку время было раннее, обслуживали быстро. Им принесли обработанных горячим паром морских моллюсков и зажаренных омаров. Хеллер показал Крэк, как пользоваться вилкой, щипчиками для клешней и остроконечным инструментом для извлечения мяса омара. Мамми увлеклась моллюсками и даже не заметила, что Рада Парадис Крэкл из Сонной Лощины, штат Нью-Йорк, считает довольно-таки некультурным отсутствие в ресторане электрических вилок, щипчиков с отсасывающим плунжером и специальных распылителей для придания пище пикантности.

Крэк принимала все это с веселой доброжелательностью.

— Если представить себе, что это поход с ночевкой в палатке, — сказала она, тыча вилкой в шикарный, богато украшенный зал ресторана, — это, пожалуй, даже забавно. А морская еда — просто объедение. Они что — готовят ее прямо на берегу? Я ощущаю вкус морской соли.

— Ее ловят в море, — ответил Хеллер.

— Правда? — удивилась графиня. — Я думала, что разводят в особых цистернах. Так у них, стало быть, есть и корабельщики, которые рыбачат? Послушай, Джеттеро, я вот только что вспомнила: с принцем Каукалси прибыло несколько корабельщиков. Наверное, они здесь и поселились. Отсюда и название Атлантик-Сити. Мамми, у тебя на все есть ответ. Скажи, было такое дело?

— Можешь не сомневаться, уж я-то на все знаю ответ, — проговорила Мамми. — Вот почему я советую вам заказать пирожки с вишневой начинкой. Сама-то я сижу на диете и сладкого остерегаюсь. Зови-ка официанта, морячок. Я обойдусь половинкой пирога с кокосовым кремом — чтобы было что запивать моим кофе.

Наконец, позаботившись полностью о своей диете, Мамми со вздохом откинулась на спинку сиденья.

— Ну что ж, благодаря тебе, морячок, приговоренная к смерти насытилась своим последним обедом. А теперь расскажите-ка мне, ребята, чем это вы там занимались?

— Я мучилась, — сказала графиня Крэк. — Когда идешь играть в рулетку, Мамми, никогда не надевай новых сапог. Надевай старые гимнастические туфли.

— Мисс Бумп, — обратился к ней Хеллер, — вам бы не хотелось немного разжиться деньгами?

— Лучше спроси, любят ли пчелы мед. Что за глупый вопрос! А что ты хочешь мне предложить?

— Ограбить мафию Атлантик-Сити.

— Хорошее дело, — одобрила Мамми. — Рулетка — игра честная. Тем более что эти бандиты, хозяева казино, не только не заплатили нам, но еще и посадили на мель. Я могла бы получить работу в кино, но из-за этих вот бандюг отказалась, прельстившись обещанным высоким заработком, а теперь когда я еще его получу — зимний сезон тянется долго.

— Хорошо, — сказал Хеллер. — У меня есть список выигрышных номеров на всю оставшуюся часть вечера для игорных столов один, два и три, что находятся в казино наверху. Играйте на них так, как я вам скажу, и вы сможете получить десять процентов от выигрышей.

— Правда? Ты что, провидец? У тебя есть система?

— Система есть, — подтвердил Хеллер и поведал ей, как она действует и как нужно получать деньги при каждом выигрыше. Он достал стопку черных мешков для мусора и попытался всучить ей тысячу долларов в качестве стартового капитала.

Но Мамми посмотрела на раздувшиеся мешки, валяющиеся на сиденье, открыла один, заглянула внутрь и извлекла оттуда толстую стопку банкнот. Она затолкала их себе за вырез платья, потом подумала и взяла еще одну пачку.

— Десять процентов? — весело проговорила Мамми. — Можешь считать, морячок, что сделка заключена.

Она поднялась и поспешила из ресторана, причем обилие съеденного за обедом ничуть не мешало ей быстро передвигаться.

Вы читаете Судьба страха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату