чтобы она переживала из-за сплетен.

Она хотела родить дитя и выдать его за ребенка Хартфорда. Тинуэй нахмурился. Ему не нравилось это. Но что можно поделать? Ведь герцог – ее муж. И в самом деле, если она забеременела сейчас, то будет трудно или даже невозможно доказать, кто отец: он, лорд Питер или Хартфорд.

Может быть, так оно и лучше. Но ему не нравилась мысль, что его сына будет воспитывать другой человек. Прежде чем лезть в постель Шарлотты, нужно было хорошенько все обдумать.

Хотя какая разница? Последнюю ночь он ни на что не променял бы.

Леди Данли опять посмотрела на него:

– Лорд Тинуэй, вы такой радостный сегодня с утра! Хорошие новости? Не хотите поделиться?

Лучше поместить объявление в «Морнинг пост», чем сообщить новость леди Данли. Независимо от того, хорошая она или плохая.

– Ничего особенного, мэм, разве что сегодня прекрасный день для пикника.

Она разглядывала его через лорнет.

– Как вы можете говорить так, милорд? Взгляните на небо. Разве его не затягивают дождевые облака?

Леди Данли была права. Над морем собирались темные тучи.

– Здесь ведь солнечно. Ветер может в течение нескольких часов удерживать шторм над бухтой. А нас будут ждать экипажи, и мы сможем вернуться в Лендал-Парк при первых признаках дождя. Так что ваши очаровательные капор и платье будут в полной безопасности.

– Понятно. – В увеличенных лорнетом глазах сквозила озадаченность, которая вдруг сменилась проблеском возбуждения. Он мог поклясться, что у нее дрогнули ноздри, будто она почуяла запах носившихся вокруг него в воздухе слухов. Ему даже показалось, что она вот-вот залает.

Охота началась.

Тинуэй старался сохранять невозмутимость.

– Разрешите помочь вам сесть в экипаж?

Леди Данли еще несколько секунд смотрела на него, после чего опустила лорнет.

– Спасибо, милорд.

Он помог ей и леди Кэролайн забраться по ступенькам в карету. За ними последовали леди Беатрис и леди Элизабет в сопровождении мисс Хайд.

– Послать за лордом Данли, чтобы он присоединился к вам? – Ему самому совсем не хотелось садиться в эту инквизиторскую камеру. Хотя дорога до замка занимала всего минут пятнадцать, но такой опытной сплетнице, как леди Данли, этого времени вполне хватило бы на то, чтобы вытянуть из него все секреты.

– Нет, спасибо, – ответила леди Данли. – Мы прекрасно обойдемся без него.

– Может быть, лорд Боттон?

– С ума сошли? – вмешалась леди Беатрис. – Разве можно пускать козла в огород? И не вздумайте также навязать нам этого зануду Додсуорта.

– Верно. – Леди Данли снова поднесла к глазам лорнет. Она и леди Беатрис разглядывали его как какую-то никчемную букашку. С него хватит. Он просто пытался быть предупредительным хозяином. Тинуэй с поклоном отступил, чтобы лакей мог закрыть дверь экипажа.

Услышав щелчок задвижки, он испытал невероятное облегчение. Слава Богу. Теперь, когда леди Данли начала охоту, нужно быть крайне осторожным. Он приложит все усилия, чтобы держаться от нее сегодня на почтительном расстоянии.

Нужно постараться быть подальше и от Шарлотты. Она стояла рядом с леди Фелисити, ожидая лорда Эндрю, чтобы он помог им сесть в следующий экипаж. Тинуэй намеренно не подошел помочь ей. Если леди Данли увидит их рядом... Он не был уверен, что ему удастся скрыть свои чувства, если он коснется Шарлотты, даже просто поддержав ее затянутую в перчатку руку.

Шарлотта обернулась, увидела, что он наблюдает за ней, и покраснела.

Черт, хорошо, что леди Данли уже заперта в карете. Он оглянулся. К счастью, она оказалась достаточно ленивой, чтобы высовываться из окна и глазеть на него.

Да. Сегодня днем придется избегать контактов с обеими женщинами. Но вечером, когда все гости улягутся спать...

Шарлотта оказалась, как он и надеялся, очень страстной. Прошлая ночь была восхитительной. Превосходной. Каждый раз был лучше предыдущего. Она так быстро постигала все и была так активна. К утру даже пыталась сама доминировать. Очень не хотелось покидать ее, но утешало то, что все оставшиеся до конца приема ночи он сможет проводить в ее постели.

Нелл тронула его за рукав:

– Кажется, все в порядке, Эдвард. Слуг послали на место заранее, чтобы подготовить все для пикника. Мы с сэром Джорджем и лордом Боттоном сядем в карету с ее светлостью, леди Фелисити и лордом Эндрю. Я не очень-то доверяю этой троице. Ты же, как хозяин, поедешь в компании с лордом Додсуортом.

– Очень хорошо. – Пятнадцать минут разговоров о лошадях он, пожалуй, вытерпит. – Но в чем ты подозреваешь герцогиню?

– Не столько ее, сколько леди Фелисити и лорда Эндрю. Ну а герцогиня – близкая подруга леди Фелисити. Если леди Фелисити задумала что-то, герцогиня может быть тоже замешанной в этом.

– Нет, уверен, ты ошибаешься.

Нелл положила руку ему на плечо:

– Эдвард, не забывай, что герцогиня – жена Хартфорда и он еще жив.

– Конечно, я всегда помню об этом. Что это ты возомнила?

– Ничего. Но я твоя кузина. Я знаю тебя, и мне известно, каково это, хотеть и не иметь возможности получить. Мне повезло, что леди Гастон предоставляет свободу своему мужу. Но не думаю, что Хартфорд столь же терпим.

– Хартфорд – старый дурак.

– Возможно. Но он герцог и обладает чувством собственного достоинства. Не исключаю, что он будет настаивать на дуэли, если посчитает, что задета его честь.

– Я не боюсь его.

– Я и не думала, что боишься. Но даже если ты и победишь, тебя осудят за дуэль с человеком вдвое старше тебя. А если ты убьешь его – герцога и мужа Шарлотты... – Нелл сжала его плечо. – Я просто не хочу, чтобы ты загнал себя в угол, из которого не будет достойного выхода.

Тинуэй накрыл ее руку ладонью:

– Не беспокойся. Я не наделаю глупостей. Обещаю. Она едва заметно улыбнулась и несколько меланхолично заметила:

– Любовь часто бывает глупой, Эдвард.

Робби вполуха слушал спор Мэг с Парксом о садовой планировке. Во всяком случае, ему казалось, что спор шел именно об этом. Он даже не особо пытался вникнуть в смысл разговора. За его усадьбами присматривали отличные, высококвалифицированные садовники, и он полностью доверял им. Конечно, если бы кто-то из них позволил себе издеваться над растительностью так, как в садах Тинуэя, то был бы немедленно уволен. Ему не нравились те непристойные кусты.

Робби посмотрел на Паркса. Его друг был увлечен впервые за многие годы. И Мэг вела беседу столь же страстно.

Эти двое вполне подходили друг другу. Любого другого они довели бы своими разговорами до сумасшествия.

Кстати о занудах... Додсуорт, слава Богу, сидел с другой стороны экипажа. Их, как стена, или, скорее, как преграда, разделял Паркс. Выслушивать подробное описание предполагаемого дворца для лошадей приходилось Данли и Тинуэю.

Робби смотрел на мелькавшие за окном деревья. Скоро они подъедут к замку. Он надеялся, что Лиззи приняла его слова близко к сердцу и будет держаться рядом с леди Беатрис и Мэг. Естественно, он присмотрит за ней, но вчера вечером она дала ясно понять, что не нуждается в его обществе.

Почему в последние дни ему никак не удавалось найти убедительные слова в разговоре с ней? Проклятие, он уже не знает, что разумно, а что нет. Она должна была бы сознавать, что, сидя в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату