облизнулся. — Объясню для тех, кто имеет извилины, как при этом будет соблюдаться принцип безвкусности нуклонов, аналогичный их бесцветности и беззапаховости. Вспомним, какие ароматы мы приписываем кваркам: и — благоуханный, d — приятный, s — нейтральный, с — противный и b — зловонный. Если их все смешать, то в нуклоне все запахи уничтожатся и выйдет, что частица не пахнет. Что мы и знаем: как тик на так, так и так на тик — все равно выйдет и так, и сяк, и не так, и не сяк! (Аплодисменты). Мблагодарю. Так и со вкусом. Четыре основных вкуса: сладкий, горький, кислый и соленый — суть четыре новые «каки». Если смешать сахар с солью, кислоту — с горечью, а потом все вместе, то у смеси никакого вкуса не будет — или, выражаясь математически, вкус будет
— А… У пятого кварка какой вкус? — спросил кто-то из дальнего ряда, когда стихли овации.
— М-м… Это будет зависеть от его заряда, странности, цвета, спина и беспардонности, — ответил Мбогу.—По моим расчетам, он будет кисленький и чуть пряный.
Спрашивавший рухнул на пол. Медики поспешили к нему.
— Три кварка для мистера Кларка! — снова беспечно возгласил академик Полундра. — Три равно пяти, запах равен очарованию, вкус равен цвету. Хочу — я человек, хочу — я чайник! — Он свесил голову и пустил нитку слюны.
Затем слово взял контрдокладчик. Как ни значительны были идеи доктора Мбаве, но в сравнении с высказанными доном Самуэлем из Эдессы они выглядели просто детским лепетом. Дон Швайбель-старший продал осмеянию и отверг не только «кулинарные рецепты» предыдущего докладчика, но и все термины, — по его словам, из лексикона благородных девиц, — в которых погрязла физика кварков.
— Все эти «шармы», «ароматы», «цветы» и «красоты», уважаемые коллеги, — говорил он резким голосом, — не для мужчин. То, что есть и еще понадобится для описания кварков, находится здесь! — И дон Швайбель жестом фокусника извлек — непонятно откуда — и с треском развернул в веер колоду игральных карт. — Смотрите: главная степень свободы — масть. Бубны, пики, трефы и черви. В каждой масти кварки распределяются от шестерки до туза. И, наконец, третья, «кака», самая важная, чего в «шармах-вкусах- ароматах» не сыщешь: козыри! Козырный кварк, будь он даже шестерка, кроет всех!..
Дальше в докладе уверенно замелькали термины для взаимодействий и комбинаций микрочастиц: «взятка», «сдача», «перебор», «пас», «очко», «большой шлем из бубновых кварков» и так далее. Чувствовалось, что дон Самуэль свое дело знает туго.
Впечатление от доклада было таким, что Имельдин с помощниками просто сбились с ног. Когда же начался третий пункт программы, обсуждение, то они и вовсе перестали оттаскивать инсультных, а ходили по рядам, перешагивая через тела, и на месте делали инъекции. «Вы не теоретик, вы карточный шулер! — кричал на Швайбеля академик Мбаве, выставив извилины и махая руками. — Вас в гостинице били!» — «А вы поваришка, — резал в ответ тот, — ваше место в харчевне, а не лаборатории! Все ваши опусы — стряпня на тухлом масле!» — «Три кварка для мистера Кларка!» —в последний раз воскликнул Полундраминуссигмагиперон и, склонившись к соседу, укусил его за ухо. Тот завизжал, вскочил; в президиуме началась свалка.
Должен признать, что мне нравилась живая творческая обстановка дискуссии: чувствовалось, что люди вкладывают душу в решение проблем. Правда, кусать за уши — это, пожалуй, слишком, но в средневековых диспутах случалось и не такое. Концепция Самуэля Швайбеля-старшего о внедрении картежной терминологии в науку меня, человека строгих правил, конечно, увлечь не могла. Но вот идеи доктора Ей Мбогу… Я почувствовал тягу высказаться но этому поводу, повернулся к двоим, сидящим позади:
— Послушайте, но ведь все зависит от созревания этих овощей: их цвет, запах, вкус… и даже вес. Это должно быть главной характеристикой, степень созревания!
— Каких овощей? — спросил один.
— Ну, кварков.
У обоих лбы предельно побагровели, глаза подернулись пленкой и закатились — и они осели на пол.
Уходил я из академии под большим впечатлением. Впоследствии до конца дней багрово-сизый цвет у меня никогда более не ассоциировался с носами пьяниц. Теперь я знал, что таков цвет напряженной теоретической мысли.
Глава шестая
Описание общественной жизни тикитаков. Парламент, партии. Король и его политика. Иерархия внутренностей. Театр. Украшения изнутри и моды. Здравоохранение и педагогика по-тикитакски
Поглощенный повседневной жизнью и своими проблемами, я первое время мало интересовался общественным устройством у тикитаков (хотя и догадывался, что здесь тоже должны быть свои особенности). Да и возможностей познакомиться с ним у меня было маловато: ведь до визита в АН меня почти не выпускали со двора, разве что брали на охоту. Но в город — ни в какую. Все ждали (и я ждал), когда от тиктакола у меня начнут янтарно просвечивать кости, обнаружатся извилины во лбу — словом, я буду выглядеть прилично. Хватит и того, что сорванцы нашей окраины прибегали дразнить меня: «Гули- гули демихом!» — зачем еще искать неприятностей? Но мой скелет все не поддавался.
Наконец Имельдина осенила мысль: я должен выдавать себя за старика. С шаркающей походкой. С палочкой — неплохой, кстати, острасткой для мальчишек. Ведь тело у глубоких старцев теряет прозрачность, начиная именно с костяка; да и динамика внутреннего вида, «инто», у них слабая, вялая — что будет соответствовать моему никудышному
…И жену свою Агату, носившую первенца, я сопровождал в Сквер Будущих Мам в центре под видом ее дедушки, а что поделаешь! В этом сквере, в тени тиквой, будущие мамы рассматривали друг друга, у кого как лежит, знакомились, советовались, тревожились и попутно готовили приданое младенцам, единственную допускаемую на острове одежду. Особым уважением пользовались носящие двойню или тройню.
В том же виде я выполнял хозяйственные поручения Барбариты, даже, случалось, подторговывал на рынке овощами с огорода, яйцами, битой птицей. Тикитак на пенсии.
Город Грондтики, в котором мы жили, был столицей; кроме него, на острове имелись и другие, например, упоминавшаяся выше Эдесса. Все они находились вдали от моря и были защищены лесом и горами. Ни портов, ни флота тикитаки не имели. Не существовало у них и законов, запрещающих покидать остров, — но все равно его никто не покидал, не стремился в страны, населенные темнотиками, оплакиваемыми за их вид «заморскими братьями». Больше того, читатель уже познакомился с тем, как островитяне приветили заморский корабль; думаю, что не один он покоится на дне у берегов Тикитакии. Отдельных же темнотиков, потерпевших бедствие на море, они подбирают единственно для проведения на них
По государственному устройству Тикитакия, как и моя страна, является конституционной монархией. Но вот