способствовали сближению. Это походило на воздействие алкоголя, но без разрушительных последствий.
Сьюзи поежилась при мысли о том, что делала в молодости. С Натаном все будет иначе; она воспитает его как следует. Научит его обращаться с женщинами, относиться к ним с уважением, Ее сын не будет таким, как хамоватые мачо, с которыми Сьюзи приходилось иметь дело в юности.
Тропинка свернула влево, к маленькой беседке, позади которой по полю бегали футболисты. Через проволочную сетку Сьюзи видела опустевшее гудронированное шоссе. Она улыбнулась, вспомнив, как давным-давно точно так же сидела с подружками возле футбольного поля, пока мальчишки играли, делая вид, будто не замечают их. По окончании матча начиналась другая игра, в течение которой мальчишки задирали девчонок, стараясь при этом — как бы случайно
Въехав с коляской на детскую площадку, Сьюзи притворила за собой калитку. Здесь раздавались детские крики и слышались взрослые голоса. Помедлив, Сьюзи твердым шагом двинулась вперед.
Здесь было около двадцати матерей, дети которых играли в песочнице, бегали или катались с горок. Кое-кто пришел сюда с грудными младенцами, но Натан, казалось, был младше всех. Среди прочих Сьюзи распознала нянечек, но были здесь и двадцатилетние мамаши. Как поздно она поняла, в чем истинный смысл жизни!
Женщины посмотрели на Сьюзи. Многие встретили ее теплой улыбкой.
— Привет,
— Натан, — улыбнулась Сьюзи. — Ему всего шесть недель. Немного мал для таких прогулок, но…
— Ерунда! Ему полезно подышать свежим воздухом, — сказала другая, склонившись над коляской, — Благослови его Бог!
— Какой крепыш, — заметила третья и начала играть с Натаном.
— Меня зовут Сьюзи Болл.
— Я Аманда…
— А это Джеки…
— Рози…
— Ты долго рожала? — спросила Рози. — С первым я промучилась около тридцати часов.
— Тебе еще повезло, — вмешалась та, что постарше, — Гарри изводил меня двое суток. В итоге его пришлось тащить. Наверное, с мальчишками всегда так.
— Не знаю, у меня было иначе, — отозвалась Сьюзи. — Правда, в самом конце я чуть Богу душу не отдала, и почему только об этом не предупреждают?
Все засмеялись, хотя понимали теперь, что готовы были бы выдержать и большие муки.
— К счастью, об этом быстро забываешь, — заметила Джеки, такая изможденная, что было трудно определить ее возраст, — Посмотрите на меня, а ведь это мой четвертый!
Женщины переглянулись. Затем самая взрослая из них улыбнулась Сьюзи.
— Проходи и садись с нами, дорогая. Твоему малышу будет здесь уютно.
Следующий час пролетел незаметно. Натан спал на солнышке, а Сьюзи впервые почти забыла о его существовании, поглощенная разговором.
— Так вот… — продолжала Рози. — Он говорил, что останется со мной навсегда. Но по-моему, я нравилась ему, только пока была беременна. Он считал это моим естественным состоянием, и ласки прекратились, когда я родила. Завел себе кого-то. Некоторые мужчины ведут себя именно так. Я читала об этом в какой-то статье.
— Значит, муж тебя бросил? — спросила Сьюзи.
— Да, и потом выяснилось, что я не первая. У него куча детей по всей стране,
— Грязный подонок!
— Все они одинаковы, — заметила Гэри.
— Верно, — согласилась Аманда, — Мой жил со мной, пока не сделал мне второго, а потом — ищи- свищи! С него было достаточно. Он сказал, что я держу его при себе, ограни-чиваю его свободу.
— Ох этот вечный треп про свободу! — покачала головой Гэри.
Остальные понимающе рассмеялись.
— Послушайте, — удивленно огляделась Сьюзи, — Вы хотите сказать, что ни у кого из вас нет парня?
— У меня бывают время от времени, — смущенно улыбнулась Рози.
— В любом случае, — Джеки, вынула из кармана носовой платок, ухватила за руку своего пробегающего мимо ребенка и вытерла ему нос, — от моего, например, не было никакой помощи, пока он оставался со мной. Мне приходилось нанимать няню даже тогда, когда муж сидел дома. То же самое и сейчас. Да! От него был толк только в одном!
— Они все только для одного и годятся! — кивнула Рози.
— Знаете, что я вам скажу, — вставила Гэри. — У меня никогда не было мужика, который делал бы это лучше, чем я сама!
Ее слова были встречены взрывом дружного хохота. Однако Сьюзи смутил этот разговор. Она всегда считала, что прекрасно разбирается в мужчинах, но теперь видела мужскую половину человечества в совершенно новом свете.
Сьюзи открыла рот, чтобы поделиться с подругами своими соображениями, но в этот момент на детской площадке появилась новая фигура. Молодой человек поставил свою коляску рядом с той, в которой спал Натан.
— Привет, девчонки! — весело поздоровался он.
— Привет, Гас! — кокетливо отозвалась Джеки, — Знакомься, это Сьюзи. Она
Сьюзи переглянулась с молодым папашей. Ее удивило, что он пришел сюда, и сочла это едва ли не беззаконным вторжением в их круг.
Гас тем временем склонился над своей коляской и вытащил оттуда кулек, оказавшийся чудесной шестимесячной девочкой. Он взял ее на руки и сел рядом с Гэри.
— Как поживает твое чудовище? — с улыбкой поинтересовался Гас, кивнув на сына Гэри, который съезжал на попе с горки.
— Здравствуй, красавица! Как мы себя чувствуем сегодня?
— Как ее зовут? — спросила Сьюзи.
— Кэтрин, — ответил Гас с доброй и невинной улыбкой. — Так звали мать моей жены, Пэт. Ее мать умерла, когда Пэт было всего восемь, и мы решили…
— Красивое имя. И вы сидите с ней?
— Три раза в неделю. Когда Пэт работает. Она занимается рекламой.
— А вы?
— Я работаю дома. Конечно, когда эта маленькая обезьянка позволяет мне заняться делами. — С этими словами Гас взял дочь у Гэри и прижал ее к груди.
Видя эти проявления отцовскою чувства, Сьюзи размышляла о только что услышанных ею историях, в частности о мужчинах, считавших детей тяжелым бременем. Но ведь Гас не такой. Почему он так относится к ребенку? Может, дело в том, что ее подругам не удалось правильно построить отношения в семье?
А Джо, ее Джо, — все ли в порядке между ним, ею и Натаном? Конечно, он любит сына, и видеть их вдвоем доставляет ей особое удовольствие.
— Вам трудно следить за ребенком? — спросила Сьюзи, желая, чтобы Натан поскорее проснулся и она смогла бы тоже взять его на руки.
— Что? Следить за ней? — Гас пожал плечами. — Да нет. Наверное, потому, что я не все свое время