Пленники молчали. Ничто в их поведении не указывало – поняли они вопрос или нет.
– Чьи отряды штурмуют стены?
В ответ – то же тяжелое молчание. В комнату заглянул Марц:
– Господин, я нашел Гальбу.
Услышав это имя, один из пленников чуть повернул голову, но Октавиан не заметил этого, приказал: – Зови.
На Валерии были хорошие доспехи из кованой бронзы – металла более твердого, нежели простое железо. Бронзовый, золоченый шлем с белыми перышками прикрывал его голову. А густая пыль на доспехах, на закинутом на спину щите, на шлеме, взмокшие пряди волос, выбившиеся налицо, плащ, из-за пыли кажущийся почти коричневым, указывали, что хозяин их время проводит не в тени дворца. Юноша вскинул руку:
– Приветствую… – от удивления глаза его округлились. Справившись с собой, он докончил, – благородного Гая Лициния Октавиана.
– Приветствую, – отозвался полководец. – Ты знаешь их?
– Да, – Валерий наконец-то оторвался от холодных, презрительных глаз пленника. – Это Авес.
Теперь пришла очередь удивляться Октавиану:
– Авес? Вождь и член Совета?
– Да.
– Ты не ошибся?
– Я слишком часто видел его лицом к лицу.
– Значит, Авес! Это твои воины захватили городскую стену?!
Юноша молчал, равнодушно глядя в пространство.
– Ты не желаешь отвечать?!
– Он не понимает.
Октавиан посмотрел на Валерия. Лицо того осунулось, обострилось.
– Пусть так. А кто второй?
Валерий встал напротив второго пленника, пытливо вглядываясь ему в лицо:
– Его я не знаю. Наверно, простой воин.
Октавиан кивнул, велел:
– Спроси у Авеса: чьи отряды осаждают стены?
Валерий перевел вопрос. Подумав, пленник ответил:
– Урл, Зефар.
– А Овазий?
– Овазий? – пленник узнал имя, ответил, тщательно обдумывая свои слова.
Валерий перевел:
– Он говорит, что Овазий сторожит легионы в ущелье.
– Вся армия здесь. Но почему на нем простые доспехи?
Валерий перевел вопрос, потом ответ:
– В простых доспехах безопаснее.
Щеки юноши пылали, и Октавиан начал подозревать, что перевод не слишком точен, но так как пока вопросы были неважные, решил не спешить с разоблачением, спросил:
– Они будут брать стены сегодня?
– Они уже лезут на них, – ответил за пленника Гальба. – Я только что оттуда. Большие ворота держатся только благодаря решетке, но тарана она не выдержит. Там сейчас заваливают ворота землей, но успеют ли?
– Тогда спроси его, как он попал в плен.
Ответ Авеса прозвучал коротко:
– Был первым.
– Хорошо сказано, – одобрил Октавиан. – Переведи ему, что смерть его будет быстрой.
Ответ пленника оказался неожиданно длинным, а перевод – несоответственно коротким:
– Он не обещает нам того же.
Октавиан подозрительно посмотрел на переводчика:
– Это все?
– Он ругается.