Шуточки так и сыпались вокруг. Однако Эдива заметила, что мужчины стараются говорить вполголоса, опасаясь, очевидно, что их грубые высказывания могут дойти до ушей короля.
Эдива еще выше подняла голову, сжимая в пальцах украшенный вышивкой шелковый платочек. Пусть шутят. Она гордится своим происхождением. Ее отец – Леовайн, преданный дружинник короля Гарольда и потомок Альфреда, самого великого из английских королей.
– Видел ее драгоценности? Ничего себе! Она носит на шее целое состояние!
– И еще более дорогое сокровище между бедер!
Эдива услышала сдавленный смех. Она старалась быть спокойной. Рыцари грубо шутили, но чувствовалось, что они восхищены ею.
Только теперь она поняла, почему Жобер привез ее сюда. Он гордился ею и хотел похвастаться перед другими.
При этой мысли у нее замерло сердце. Жобер хочет жениться на ней. Он обратился к королю, чтобы получить разрешение на их брак.
Неожиданно все страхи и сомнения покинули ее. Даже если Жобер любил другую, она заставит его забыть о ней. Она так заполнит его сердце, что там не останется места для другой женщины.
Жобер появился в дверях и кивнул ей. Ах как он был красив! Темно-зеленая туника хорошо сочеталась с его ярко-рыжими волосами, обрамляющими гордое лицо. Она сделала шаг вперед и оперлась на его руку. Вскоре она увидела короля.
Король Вильгельм напоминал мощный кряжистый дуб – широкоплечий, мускулистый, с благородными чертами лица. Он спокойно наблюдал, как к нему приближаются Жобер и Эдива. Она заметила, как его взгляд задержался сначала на ее колье, потом – совсем ненадолго – на ее груди.
Жобер опустился перед ним на колени и заставил опуститься рядом Эдиву. Когда Вильгельм поднял Жобера, она тоже поднялась и встретилась взглядом с проницательными темными глазами короля.
– Значит, это и есть наследница?
– Да, милорд. Она дочь Леовайна.
– И ты хочешь жениться на ней?
– Да. Люди в Оксбери относятся к ней с большим уважением. Это укрепило бы мою власть над ними и над землей.
Король повернулся и отошел в другой конец небольшой комнаты.
– Однако мне говорили, что в Оксбери неспокойно. То засады, то поджоги... – Он посмотрел Жоберу в глаза. – Похоже, что ты не очень крепко держишь в своих руках власть в Оксбери.
– В лесах есть мятежники, но их всего лишь небольшая горстка.
– Тем не менее они причиняют тебе немало хлопот. А сегодня мне сообщили, что в Оксбери они подожгли твой дом и причинили немалый ущерб.
Эдива услышала, как Жобер шумно втянул в себя воздух.
– Откуда поступили такие сведения? Когда мы три дня назад уезжали из Оксбери, все было спокойно.
Король нахмурился:
– Не помню имени этого человека. Но он сказал, что его прислал священник.
– Я не ожидал, что они снова нападут, иначе не уехал бы, – сказал Жобер.
– Кажется, ты проявил излишнюю самоуверенность, и придется немало потрудиться, прежде чем в Оксбери прочно утвердится нормандское господство.
Жобер промолчал.
Король подошел к столу, заваленному свитками.
– На тебя поступила жалоба, Бревриен. Ты об этом знаешь?
– Да, милорд, и могу ответить... Вильгельм жестом приказал ему молчать.
– Поскольку ничего уже не изменишь, обсуждать этот вопрос не имеет смысла. Меня больше волнуют трудности, возникшие у тебя в Оксбери. – Вильгельм пристально посмотрел на Жобера, и Эдива замерла от страха. – У тебя не такой уж крупный надел. Но для того чтобы держать в своей власти Англию, я должен быть уверен, что моя королевская воля осуществляется на каждой пяди земли. – Он взглянул на Эдиву, потом снова перевел взгляд на Жобера. – Возможно, чувство к этой женщине заставляет тебя проявлять излишнюю мягкость? Может быть, ты недостаточно суров? Мятежники осмелились напасть на крепость, как только ты уехал. Дай им понять, что бывает с теми, кто пытается противиться воле нового короля.
– Я это сделаю, милорд, – сказал Жобер и, откашлявшись, добавил: – Когда, с вашего разрешения, я воздвигну каменную крепостную стену, чтобы защитить свою собственность от нападений, им сразу станет ясно, что сопротивляться бесполезно.
– Возводи свою крепость – и чем скорее, тем лучше.
– А как насчет другой моей просьбы? – спросил Жобер.
Вильгельм окинул Эдиву взглядом с головы до ног и подошел ближе. У нее заколотилось сердце.
Протянув крупную, покрытую шрамами руку, он прикоснулся к отделке на ее рукаве.
– Великолепная работа, – сказал он, встретившись с ней взглядом. – Платье привезено из Руана?
Эдива облизала пересохшие губы и произнесла едва слышно:
– Женщина, обучавшая меня этому искусству, была родом из Нормандии.
– Так это ты сама вышивала?
– Да, милорд.
Вильгельм обернулся к Жоберу:
– Знаешь, что сделала бы моя Матильда, если бы увидела такую великолепную работу? Она заставила бы меня отдать эту женщину в жены одному из моих лучших рыцарей. – Король снова посмотрел на Эдиву: – Ты хорошо освоила наш язык. Знаешь, я бы хотел почаще видеть тебя при дворе.
Эдива заметила, как руки Жобера сжались в кулаки.
– А если леди Эдива не пожелает? – спросил он. – Неужели королева обречет другую женщину на одиночество вдали от своего народа... – он сделал паузу и посмотрел в глаза Эдиве, – и от мужчины, которого она любит?
– Любовь? – Вильгельм приподнял рыжеватые седеющие брови и резко встал. – Однажды это чуть не стоило тебе жизни.
Жобер не оробел:
– Говорят, вы сами женились на Матильде по любви. И вы не станете отрицать, что ее любовь не раз помогала вам в достижении ваших целей.
Вильгельм неожиданно хохотнул, отчего Эдива вздрогнула.
– Теперь я понимаю, что именно прямота и настойчивость делают тебя таким доблестным рыцарем, Бревриен. Да, любовь Матильды не раз помогала мне. Бывали моменты, когда без нее я, наверное, не выжил бы. – Он снова взглянул на Эдиву, петом перевел взгляд на Жобера. – Нет, Матильда не бессердечная. Она не захочет, чтобы твоя саксонская птичка томилась в золоченой клетке. Я обдумаю твою просьбу. А пока возвращайся в Оксбери и выполняй свой долг.
Глава 21
«Все могло обернуться гораздо хуже», – думал Жобер по дороге из Вестминстера. Король Вильгельм не отказал ему. Он и представить себе не мог, что умение Эдивы вышивать вызовет интерес у короля!
Боже! Страшно подумать, что какой-нибудь лорд, более могущественный, чем он, увидит Эдиву и пожелает украсть его сокровище!
Жобер покрепче прижал Эдиву к себе. Пока она принадлежит ему. И он ее никому не отдаст.
Как только они добрались до гостиницы, Жобер приказал своим людям собираться в обратный путь.
– В Оксбери беспорядки, – сказал он им. – Надо скорее возвращаться.
Сам Жобер отправился в «Черную лошадь». Ему повезло, потому что он сразу же нашел Жерара. Тот сидел за накрытым столом в дальнем углу зала и, судя по всему, переживал тяжкое похмелье.
– Черт побери, ты выглядишь полной развалиной, – сказал Жобер.
Жерар взглянул на него одним глазом, поскольку второй был подбит.