Кевин мгновенно оказался рядом с братом.
– Не слушайте его! Он просто жалкий самозванец! Капитан Рок – это я!
Морис изо всех сил двинул ему в челюсть, зная, что иначе Кевина не остановишь. Тот упал как подкошенный.
Лицо Мориса не выражало ни малейшего смущения, напротив, он весело улыбнулся.
– И все же, капитан Рок – ваш покорный слуга. А этот… он просто не соображает, что несет.
Увидев метнувшуюся к нему Люси, Морис вздохнул. Одного взгляда на ее искаженное страхом лицо было достаточно, чтобы понять все, и тогда лорду Хауэллу придется заковать в кандалы обоих. Он бросился к ней, больно сжал руками ее плечи, мгновенно выхватил из бриджей пистолет из приставил его к виску Люси, вызывающе глядя на капитана «Отважного».
– Если ты не хочешь, чтобы наш следующий танец мы сплясали на виселице, – быстро прошептал он ей на ухо, – постарайся как можно убедительнее сыграть невинную жертву.
Люси не нужно было просить. Она и так была сверх меры взбешена бесцеремонностью, с которой Морис распорядился ее будущим.
– Зачем ты признался, идиот? – со злостью прошипела она, силясь вырваться у него из рук.
– Лорд Хауэлл не дурак, – попытался убедить ее Морис. – Скоро он и сам бы догадался обо всем. Черт возьми, да послушай же меня! У нас очень мало времени. Когда доберемся до Лондона, немедленно направляйся к Смиту, поняла?
– Ну да, а тем временем вы, сэр, без промедления отправитесь к праотцам, – возмущенно парировала Люси.
Морис не на шутку испугался.
Он уже знал, что, если Люси стала обращаться к нему официально, это означало, что нервы ее сдали. Опасаясь, что в следующую минуту она в припадке неистового страха за него признается в том, что была соучастницей пирата в нападении на корабль адмирала, Морис взвел курок.
Услышав у самого уха грозный щелчок, Люси вздрогнула и ослабела в его руках.
Еще минута, и палубу захлестнула бы стихия противоборства. Матросы с «Отважного» уже вытащили ножи. Их невольные спасители тоже ощетинились, почуяв угрозу своему капитану. Громадный Аполло выдвинулся вперед. Его могучая фигура и мрачный вид вынудили нескольких противников трусливо спрятать ножи за спину. Хотя команда «Возмездия» не могла похвастаться численным превосходством, ей было не занимать мужества.
Властный громовой голос Мориса заставил всех замереть на месте.
– У меня есть только одно условие, на котором я сдамся вам, лорд Хауэлл.
Граф не сводил встревоженного взгляда с Люси.
– Какое именно, сэр?
– Я требую, чтобы героизм и самоотверженность моих людей, проявленные при спасении экипажа «Отважного», были должным образом оценены и служили бы основанием для освобождения их всех без всякого исключения.
Лорд Хауэлл ободряюще кивнул.
– Не сомневайтесь, сэр, я самым подробным образом опишу их заслуги в своем рапорте. А вы, сын мой? Неужели у вас нет никакой личной просьбы? Вы могли бы просить более милостивой казни, например, расстрела вместо повешения. Или обещания не выставлять ваше тело на всеобщее поругание…
Морис всем телом ощутил, как задрожала Люси. Он хотел бы просить об одном, но выполнить его просьбу было не в силах лорда Хауэлла. Если бы он мог, Морис умолял бы пожаловать ему время. Время, чтобы предстать перед священником и произнести клятву беречь эту женщину до конца своих дней. Время, чтобы увидеть своего будущего сына. Но, самое главное, время, чтобы объяснить Люси, что он безумно устал от скитальческой жизни, что он нигде не найдет счастья, если ее не будет рядом.
– Да, сэр, я скажу вам, чего я хочу для себя лично. Мне хотелось бы наконец избавиться от этой избалованной особы, которая доставляет столько хлопот.
И хотя его сердце обливалось кровью, он подтолкнул Люси вперед, надеясь, что этим навсегда обезопасит ее. Люси упала на колени у ног лорда Хауэлла и, отбросив со лба волосы, с болью посмотрела на Мориса, который поспешил заявить с оскорбительным презрением:
– Никакой выкуп не стоит того, чтобы держать на борту своего корабля женщину, подобную ей.
Помогая Люси встать, граф спокойно возразил:
– Боюсь, это уже не ваш корабль, сэр. Схватите его!
С беспредельным отчаянием Люси смотрела, как люди лорда Хауэлла разоружили и отвели на нижний бак команду «Возмездия», где их должны были подвергнуть первому допросу. Морис исчез в трюме в сопровождении двух плечистых матросов. Граф обнял Люси за плечи.
– Успокойся, дитя мое. Этот негодяй скоро окажется в кандалах, как ему и пристало. Думай лучше о том времени, когда вернешься домой. Даже представить не могу, как будет ликовать твой отец, когда увидит тебя живой и невредимой.
Люси отвернула лицо от его растроганного взгляда.
– И я, сэр. Я тоже не могу себе представить его радости.
Более ста лет назад тело капитана Кида, самого зловещего пирата, для сохранности обмазанное дегтем и обмотанное цепями, оставили раскачиваться на виселице, установленной на самом краю мыса Тилберри, о скалы которого одна за другой разбивались шумные волны. Говорили, что в особенно ветреные ночи за много миль можно было слышать звон и жуткий скрежет его цепей, который напоминал всем честным