– Матрос Сноу, сэр, готова приступить к выполнению своих обязанностей.

* * *

Из темноты ночи внезапно возник и с ужасающей скоростью понесся на французов изящный корабль, оснащенный воздушной громадой черных парусов. Ошеломленные моряки несколько секунд с паническим ужасом смотрели на пустынную палубу неведомого корабля.

Не выдержав напряжения, несколько человек нырнули в море, очевидно, предпочтя неминуемую смерть в его ледяных волнах встрече с гибельным призраком.

Позже вернувшиеся из своей незадачливой вылазки французские моряки будут рассказывать пораженным слушателям, что на них напала целая флотилия дьявольских кораблей под черными парусами, которыми управлял сам Сатана. Перебивая друг друга, они будут с содроганием описывать ту молниеносную быстроту, с которой один из посланцев ада проскользнул между ними, и об учиненном им хаосе.

Забыв о своей жертве, французские суда закружились на месте, лихорадочно пытаясь совершить разворот, чтобы успеть уклониться от встречи с таинственной шхуной. Она же с поразительной скоростью бесшумно проскользнула в узком пространстве между ними и исчезла, прежде чем потрясенные канониры одного из французских кораблей опомнились и произвели запоздалый выстрел. Однако в темноте и спешке они не учли положение своего товарища, чей марсель оказался на траектории пушечного ядра. Мачта рухнула на палубу, и в дополнение к произведенному переполоху оба корабля столкнулись со страшным треском.

Не дожидаясь, пока, развернувшись вдали, корабль-призрак снова окажется рядом, команды кое-как развели свои суда и помчались искать спасения у родных берегов.

Что касается англичан, которые, стоя по колено в воде на палубе тонущего корабля, уже молились Богу, – в них новое появление загадочного корабля вызвало благоговение, граничащее с ужасом. Когда тень от его корпуса упала на них, в страхе они склонили головы, не зная, чего ожидать.

Разрешая их тревожные сомнения, сверху начала спускаться, быстро разворачиваясь, веревочная лестница. Едва смея верить в чудесное спасение, моряки цепко хватались за перекладины и с прирожденной ловкостью карабкались вверх.

* * *

– До сих пор не могу поверить, что ты решился на это. Ты что, потерял рассудок? – пробормотал Кевин.

– Мне ничего не оставалось делать, – процедил в ответ Морис, стоя на баке, откуда наблюдал, как промокшие и озябшие моряки заполняли палубу «Возмездия», где их встречали неразговорчивые члены его экипажа. – Какой же был смысл спасать их от французов, чтобы потом они утонули?

Кевин недовольно повел плечами, но Морис знал, что раздражение брата вызвано тревогой за него.

Ему и самому было не по себе, а тут еще вдруг из трюма показалась светлая головка Люси. Предвидя возможность сражения, он строжайше запретил ей спускаться на орудийную палубу, но, судя по ее испачканной сажей щеке и виноватому виду, она появилась именно оттуда.

Он направился к ней, чтобы приказать держаться подальше от вновь прибывших матросов, уже успевших с изумлением заметить женщину на корабле, как вдруг раздался восторженный крик:

– Люси! Девочка моя, Люси, неужели это ты?

Будучи командиром фрегата, лорд Хауэлл по славной морской традиции последним покидал тонущий корабль. Как только матросы втащили его на борт шхуны, он оттолкнул их руки и, весь мокрый, пошатываясь, бросился навстречу Люси.

Не успела девушка очнуться, как оказалась в объятиях Хауэлла. Собственную дочь он не мог бы приветствовать с большей радостью. Потрясенная его сердечностью, она дала волю долго сдерживаемым слезам и уткнулась лицом в его мокрый китель.

– Ну-ну, девочка, – говорил он, ласково похлопывая ее по спине. – Успокойся, дорогая. Лучше дай-ка мне посмотреть на тебя.

Все еще всхлипывая, Люси выпрямилась, вытирая слезы рукавом грубой куртки.

Лорд Хауэлл с любопытством оглядел ее мужское одеяние, затем ласково улыбнулся.

– Ну, я вижу, ничего страшного с тобой не случилось. А твой бедный отец просто с ума сходит от тревоги. Представь себе, он чуть не угодил под трибунал из-за того, что без разрешения воспользовался военным кораблем. Ну да Его Величество – сам отец, так что великодушно простил адмирала, когда он вернулся, не найдя тебя. Бедный Люсьен вне себя от горя!

«Воображаю, – с горечью подумала Люси, – наверное, от ярости он всех слуг разогнал по углам».

Пока она соображала, что ответить лорду, его внимание вдруг переключилось на человека, находящегося у нее за спиной. Он недоверчиво вскинул брови.

– Кого я вижу? Клермонт?! Вы ли это, приятель? Я-то думал, что вы скрываетесь от стыда, когда у вас из-под носа похитили Люси. Боже милостивый, да мне и в голову не приходило, что Люсьен послал вас на поиски дочери. Ах, Клермонт, дорогой, оказывается, вы совершили не один подвиг! Вы – настоящий герой!

Люси затаила дыхание, не осмеливаясь даже моргнуть в страхе, что ее лицо может выдать охватившую ее надежду. Значит, адмирал еще не разоблачил Мориса, вероятно, из опасения, что это вызовет ответные обвинения. «Господи! – взмолилась она в душе. – Пусть он ухватится за эту возможность, пусть сыграет роль ее благородного спасителя!» Она медленно обернулась к спускающемуся с бака Клермонту.

Его осанка была полна уверенности и достоинства, когда он приблизился к ним.

– Избавьте меня от ваших похвал, сэр, – гордо проговорил он, нарочито растягивая слова. – Они, может, польстили бы Морису Клермонту, но, смею вас уверить, капитана Рока этим не проймешь.

31

Люси едва сдержала испуганный крик. К чести лорда Хауэлла, он выглядел искренне удрученным и, по- видимому, нисколько не обрадовался тому, что такая знатная добыча сама шла ему в руки.

– Ну-ну, Клермонт! Или вы хотите, чтобы я поверил, что вы и есть капитан Рок? Полно вам меня разыгрывать!

Вы читаете Поцелуй пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату