– Патрон моего отца умер, – объяснила Иден. – Его наследник прекратил финансирование наших исследований.
В уме Джека тотчас зажглась коммерческая искра.
– Я хотела вернуться в Англию, чтобы поговорить с новым наследником и убедить его возобновить грант.
Джек иронически приподнял бровь:
– Вы собираетесь поговорить с графом?
– Да, – твердым голосом отвечала Иден. Джек с жалостью посмотрел на нее:
– Никто вас и слушать не станет.
– Станет. – Глаза Иден решительно сверкнули. – Я заставлю!
Джек усмехнулся, представив, как эта молодая леди – специалист по эпифитам – ставит с ног на голову весь Лондон.
Джеку захотелось посмотреть, как все это будет, но, разумеется, он не мог рисковать, а потому лишь покачал головой и ответил невольной улыбкой.
Да, у этой девчонки есть воля! И есть мозги. Однако его тайная миссия и так слишком тяжела и опасна, чтобы осложнять ее еще больше. К тому же существуют обычные трудности морского путешествия. Когда он появится в Лондоне после столь долгого отсутствия, слухи об этом разнесутся по всей стране. Многочисленные враги приложат все силы, чтобы разрушить его планы. Ему еще не доводилось встречать женщину, способную держать язык за зубами, а эта и так знала уже слишком много, понимает она это или нет.
– Простите, – сказал он более мягким, но непреклонным тоном, – я действительно не могу вам помочь. – Джек обошел Иден и покинул палафито.
Мисс Фарради развернулась и поспешила следом. Он слышал ее шаги, но не обернулся.
– Но вот что я сделаю, – не давая ей сказать ни слова, продолжал он, прислушиваясь к торопливым шагам Иден. – Пусть ваш отец напишет ко мне в контору в Порт-Рояле, пусть изложит свои предложения. Я сам буду оплачивать его исследования. – Он быстро произвел подсчеты в уме. – Восемьдесят процентов прибыли от всех разработанных им лекарств.
Иден остановилась и возмущенно воскликнула:
– Восемьдесят процентов? Не слишком ли много?
– Конечно, много. – Джек ступил на вымощенную досками тропу и, оглянувшись, бросил на Иден лукавый взгляд. – Знаете, что такое коммерция?
Шагая по тропинке, Джек слышал, что девушка снова пустилась за ним вслед.
– Если бы мы сумели договориться, вы бы согласились доставить меня в Лондон?
– Подождите, я вовсе не это имел в виду. – Он нетерпеливо смотрел на собеседницу. – Я говорил об общей идее.
– Ужасный человек, – чуть слышно пробормотала Иден, торопливо ступая подоскам. – Остановитесь же, лорд Джек! – Тонкая рука ухватила его за кисть с силой, которая сделала бы честь и бультерьеру.
– Чего вы от меня хотите? – устало спросил Джек, обернувшись к преследовательнице. – Вы должны обсудить все это с отцом.
– Вы не понимаете!
– Если бы мог, я бы взял вас, но это чрезвычайно опасно.
– Я знаю, в море будут трудности, но я… я доверяю вам.
Ее невинный взгляд поразил Джека.
– Вы доверяете мне? – Он помотал головой. – Но вы меня даже не знаете.
Джек развернулся и быстро пошел по тропе. Сердце колотилось с удивительной силой. О Господи! Она ему доверяет! Да какое она имеет право «ему доверять»? Сам он ей, разумеется, ничуть не доверяет. Плутовка опасна, надо спасаться, пока она не сумела скрутить его, как дитя.
Иден, задыхаясь, следила, как Джек скрывается из глаз. Неужели с этим человеком нельзя договориться?
Внезапно до нее донеслись голоса отца и Коннора, которые что-то кричали слугам в дальнем конце лагеря. Эти двое вернулись в самый неподходящий момент.
Черт возьми!
– Иден! У нас что, гости? Кто они? – кричал отец, но девушка не отвечала. Дорога была каждая секунда. Времени объясняться со своим упрямым отцом не было.
Иден подхватила юбки и бросилась следом за лордом Джеком.
– Отец вернулся, почему вы не останетесь и не поговорите с ним?
– Джек Найт, негодяй! – вопил отец. – Сейчас же оставь в покое мою дочь.
– Благодарю вас, но я, пожалуй, пойду, – с сарказмом в голосе ответил Джек.
– Иден! Отойди от этого человека! Он опасен!
– Очень рад снова тебя увидеть, Виктор, – сухо отозвался на крики Джек. – Не волнуйся, я уезжаю.