Немного погодя Иден объявила:
– Мне надо вымыть волосы, у вас есть шампунь.
Джек заглянул в кладовку, вручил девушке флакон великолепного французского шампуня, затем приподнял бочку с водой и знаком показал, что польет ей на голову. Иден наклонила голову и подставила волосы под этот созданный человеческой рукой водопад. По крайней мере, все эти мускулы не пропадают даром.
– Так, значит, – медленно начал Джек, – вы все же решились убежать, не обратив внимания на все мои предупреждения?
– Мне хочется объяснить…
– Не надо ничего объяснять, я не хочу слышать ваших оправданий.
И он щедро плеснул воды из бочки. Иден еле отфыркалась.
Ее волосы хорошо намокли, она налила шампунь в ладонь и взялась за дело.
– Необязательно меня топить.
– Выживете.
– Милорд, я понимаю, вы сердитесь.
– Ничего вы не понимаете. Перестаньте болтать, – проворчал он и вернулся в кресло. – Что мне с вами, девчонкой, делать на корабле? Скормить рыбам? Можно посадить в шлюпку, и гребите себе тысячу миль до дома.
Иден бросила на него обеспокоенный взгляд, внезапно потеряв желание спорить с этим человеком. Кто знает, что еще придет ему в голову? Не сделать бы хуже.
В дверь постучали. Капитан встал, чуть приоткрыл дверь и вернулся с подносом, уставленным блюдами, потом принес из кладовки и положил на стул возле ванны аккуратно сложенную рубашку, явно свою собственную.
Иден домыла волосы, Джек снова поднял бочку и помог ей смыть пену.
– Вы ведь все равно направлялись в Англию, – начала Иден уже более спокойным тоном. – Ваш отказ показался мне несправедливым.
– Но ведь это не так. Я предложил доставить вас и всех остальных на Тринидад. Вы смогли бы выбраться из джунглей. – Джек поставил пустую бочку на пол. – Отказался ваш отец.
– Я знаю. – Иден подняла голову и невольно залюбовалась игрой косых лучей солнца на его загорелом лице – жесткие линии и углы оказались сглажены. Девушка вздохнула. – Мне жаль, что так получилось.
– Ничего вам не жаль.
Иден удивилась его откровенному тону.
– Вы добились того, чего хотели. Полагаю, вы отлично знаете, что делаете. – Он взял мыло и стал осторожно мыть ее руку. – К счастью, я тоже.
Иден сердито отстранилась:
– Не прикасайтесь ко мне!
– Потише, – прошептал он.
– Прекратите! – закричала она, когда проворная рука коснулась ее влажных ключиц.
– Расслабьтесь, Иден…
– Оставьте меня! – Пытаясь высвободиться, она плеснула на Джека водой и облила ему всю рубашку.
Джек оглядел мокрые пятна на груди и плечах. В его глазах появился лихорадочный блеск. Иден перепугалась.
– Значит, предпочитаешь играть грубо?
Он рывком стянул с себя рубашку, обнажив каменные мышцы груди. О Боже! Иден с трудом сглотнула, не в силах отвести от него глаз. Яркие узкие губы составляли резкий контраст с выступившей на подбородке щетиной. Остро торчало адамово яблоко. Квадратные плечи переходили в мощную шею. «Как крепко он сложен, – невольно подумала Иден. – И как прекрасно!» Ей вдруг отчаянно захотелось дотронуться до него.
Нет-нет, испугалась Иден, она ни за что не посмеет коснуться его, чтобы не спровоцировать. Даже смотреть на него и то опасно.
Джек опять взял в руки мыло и склонился над ней, глядя ей в глаза с чувственным вызовом и даже дерзостью. Иден сидела в воде не шелохнувшись. Инстинкт, более мудрый, чем мысли, велел ей ждать.
На сей раз, когда его руки дотронулись до ее кожи, она не стала сопротивляться, решила, что это неразумно, эта мужская сила ее страшила, поражала, даже… возбуждала.
Прикрыв глаза, Иден пассивно ждала, позволив его пальцам изучающе касаться ее кожи, но готовилась дать отпор при малейшей угрозе.
– Вот так… – выдохнул Джек, делая круговые движения по плечам и ключицам.
Иден с трудом сглотнула. Сердце с такой силой колотилось о ребра, что девушке казалось, они не выдержат.
Джек перешел к ее спине. Зажал мыло между пальцами и пропел длинную линию вдоль позвоночника. Его широкие ладони растирали пену по лопаткам, скользнули к талии, тщательно вымыли ей руки. Иден