срочную записку.

Джек взял с серебряного подноса листок и развернул его.

«Жду вас у отеля.

Мануэль де Риц».

Джек саркастически приподнял бровь – ему не понравился приказной тон, но уж если иметь дело с профессиональным убийцей, то предпочтительнее открытый подход, а не проволочная удавка в темном углу.

Джек оглянулся на жену.

– Никуда не выходите, заприте дверь, – распорядился он и бросил острый взгляд на Трайерна, предупреждая, что бы тот не терял бдительности и не оставлял дам. Потом спустился вниз, размышляя о предстоящей встрече. Столкновение с новоявленным дипломатом было все равно неизбежно, думал Джек. Однако тот факт, что Риц так легко нашел его, может означать лишь одно: за отелем следили. Значит, Риц теперь знает Иден в лицо.

«Только не это», – мысленно взвыл Джек, выходя на улицу, чтобы встретиться лицом к лицу с убийцей.

Тот стоял на углу, прислонившись к стене дома. Высокий, ладный, отлично одетый, с орлиным носом и иссиня-черными волосами. Неудивительно, что такой человек исполняет роль убийцы врагов короля. В каждом его движении сквозила надменная гордость представителя древней власти.

Джек, не глядя по сторонам, двинулся к де Рицу. На Пиккадилли стоял привычный шум: стучали колеса карет, ржали лошади, из модных магазинов выходили люди.

Риц и Найт приветствовали друг друга со всей учтивостью, какую можно ожидать от людей, чьи сообщества – испанских грандов и английских каперов – враждовали друг с другом на протяжении трехсот лет.

– Черный Джек Найт!

– Да никак это мой старый приятель! – отвечал Джек, упираясь кулаками в бока.

– Далеко вы забрались, дружище. Ямайка отсюда не близко, лорд Джек. И что же привело вас в Лондон?

По крайней мере, негодяй сразу перешел к делу. Джек холодно улыбнулся:

– С чего вы взяли, что я стану перед вами отчитываться?

– Значит, вам действительно, есть что скрывать?

– Нет, – отвечал Джек, наблюдая, как Риц изображает беззаботность, глядя вслед парочке женщин. – В настоящее время мое присутствие в Лондоне не имеет к вам никакого отношения.

– Вы так уверенно это заявляете? – Испанец бросил на Джека проницательный взгляд, словно пытаясь прочесть мысли своего визави.

Джек сложил на груди руки и посмотрел противнику прямо в глаза:

– Что же, если вас это так интересует, я в Лондоне по делам и к тому же хочу повидать родственников.

– Ах да, разумеется! Милорд, позвольте поздравить вас с заключением брака. – Риц поднял глаза к окнам, за которыми располагался номер Джека.

В глазах Джека появился ледяной холод.

– Насколько я помню, сеньор, вам всегда была свойственна по крайней мере тень благородства.

На лице Рица мелькнула зловещая ухмылка.

– Примерно так же, как и вам, милорд.

– Женщины и дети вне игры, – с угрозой в голосе произнес Джек.

– Ну разумеется.

– Не забывайте об этом. У вас, как я понимаю, тоже есть семья.

– Неужели? – Риц смотрел с искренним удивлением.

– После нашей последней встречи я решил, что у нас будут еще проблемы, и провел некое расследование.

– Как?

– Мои информаторы сообщили, что ваша мать – вдова, живет в Севилье. – У Джека сузились глаза. – У меня очень быстрые корабли, Риц. До Севильи отсюда всего несколько дней, – жестко проговорил Джек. – Нам обоим не нужны осложнения. Так что руки прочь от моей жены.

Риц, отбросив притворное равнодушие, с усилием кивнул.

– Меня послали в Лондон, чтобы обнаружить агента Боливара. Кто-то прибыл сюда, чтобы набрать рекрутов в помощь инсургентам. Мы узнали об этом после победы в Ла-Пуэрта. Предупреждаю вас, милорд, я собираюсь выяснить, кто этот человек, и разобраться с ним по-своему.

– Ясно, – пробормотал Джек. – И какое это имеет отношение ко мне?

– Вы мне скажете, кто он.

– Говорю вам, я понятия не имею. Я здесь по делам и навещаю родственников.

Казалось, Риц вознамерился прожечь собеседника взглядом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату