– Поссорились с женой?
– Знаешь, парень, отправлюсь-ка я на ночь в бордель, – объявил Джек. – Жаль, что ты не можешь пойти со мной – у тебя работа.
Трайерн пристально посмотрел на капитана:
– Вы не шутите?
Джек вздохнул:
– Заканчивай с погрузкой и будем отчаливать. Может, в разлуке ее сердце смягчится.
– Ну-ну, – осторожно отозвался Трайерн.
Трайерн вернулся к работе, а Джек вдруг заметил, как насторожился Руди. Он не сводил глаз с кучи ящиков, ожидающих погрузки на причале.
– В чем дело, парень? – пробормотал Джек и улыбнулся. – Цыпленка заметил.
Обычно собаки кидаются на кошек, но этот бультерьер питал слабость к домашней птице. Вдруг Руди залаял и стал отчаянно рваться из помещения склада. Было видно, что у пса настроение отнюдь не игривое.
Руди бросился вперед, Джек не отставал.
Риц!
«Пес лучше справится с опытным убийцей. Если этот мерзавец застрелит мою собаку, я перережу ему горло!»
Руди скрылся из глаз, человеку его не догнать. Издалека доносился только лай. С пистолетом в одной руке и с ножом – в другой Джек бросился по длинному деревянному причалу, свернул в темный проулок между складами и прислушался. Лай стал громче. Джек добежал до конца прохода и увидел, как Руди пытается перескочить через высокие ворота. Кто бы там ни был, он скрылся именно в том направлении.
– Полегче, Руди, полегче. Куда он пошел? – Джек подпрыгнул, ухватился за верхушки досок и подтянулся. Взгляду открылся пустой мощеный двор, но не было никаких признаков движения и никакого укрытия, кроме старой по возки.
Джек спрыгнул на свою сторону и огляделся. Вокруг не было ни души. Джек нагнулся убедиться, что с псом все в порядке.
– Молодец, Руди. Ты как?
Бультерьер имел белый окрас, с одним черным пятном у глаза, потому Джек сразу заметил что-то черное вокруг пасти. Проверив, он понял, что это кровь. И явно не собачья.
– О Господи, ты его достал, – пробормотал капитан. – Укусил его, точно?
Руди, счастливый, что угодил хозяину, переступал с лапы на лапу и все никак не мог успокоиться, вилял хвостом, усмехался широкой собачьей усмешкой.
– Забияка ты, парень, вот что. – Джек покачал головой, не зная, что и думать. Скорее всего Мануэль де Риц владел множеством способов убийства голыми руками, не говоря уж о том, что такой опытный человек ни за что не забыл бы взять с собой оружие. Почему же он не застрелил пса? Ответ прост – это был не Риц. Тогда кто?
Джек заметил на земле кусок ткани. На нем тоже была кровь. Джек мог поклясться, что кто-то сейчас бредет с дырой в штанах и отпечатками собачьих зубов на ноге.
Он снова огляделся. В районе порта было полно головорезов и грабителей. Возможно, Руди просто спугнул молодчика, который искал, где что плохо лежит, а потому шатался вокруг складов. Хорошо, что этот бродяга, защищаясь, не убил Руди.
– Пошли, парень. Тебя надо почистить.
Руди гордо затрусил к складу и пустился бегом, когда в дверях появился Трайерн. Лейтенант вскрикнул, заметив кровь на морде собаки.
– Что случилось?
– Похоже, кто-то хотел нас навестить.
– А Руди оказал ему теплый прием?
– Почисти его, будь добр, но позже. Пусть он успокоится.
– Это Риц?
– Не знаю. Думаю, нет. Он бы застрелил пса.
– Может, кто-нибудь из его помощников?
Джек подумал и отрицательно мотнул головой.
– Мы говорили с ним о границах допустимого, но я не стал бы доверять этому негодяю. – Джек кивнул своим мыслям. – Мне надо домой, проверить, как там жена.
– А как же бордель? – Трайерн лукаво усмехнулся.
У Джека сузились глаза.
– Капитан, может быть, вам стоит остаться здесь, в Лондоне, и уладить дела с вашей леди? – осмелился задать вопрос лейтенант. Джек, собиравшийся выйти, остановился. – Я сумею довести эту миссию до конца.