исключением Алека, этого баловня общества, который всегда умудрялся оставаться здешним принцем.
Алек был тут же, и Джек решил сдать Иден на руки брату, – в конце концов, жена Алека, Бекки, была беременна на большом сроке, не могла танцевать и сидела у стены.
– Ну, Джек… – настойчиво позвала мужа Иден.
– Видишь ли, дорогая…
– Ты не танцуешь? – вскричала она.
Слава Богу, это ее скорее позабавило, чем расстроило. Сначала.
– Я не могу, – промямлил он, молясь, чтобы она, как истинный ангел, поняла.
– Ах ты, медведь! Ты просто боишься! – Иден погладила его по щеке. – Пойдем, не будь букой.
– Алек! – окликнул брата Джек.
Самый младший из Найтов, золотоволосый Алек, немедленно предстал перед ними с солнечной улыбкой на лице.
– Добрый вечер, дорогие, добрый вечер! Дорогая леди, вы ослепительны! Какое чудесное платье. Позвольте, я вас рассмотрю. – Он схватил Иден за руку и заставил покружиться. – Сестрица, могу заявить, что вы у нас – бриллиант чистейшей воды.
Иден с улыбкой сделала книксен.
– Благодарю вас, лорд Алек. Пожалуйста, уговорите этого бирюка, вашего брата, чтобы он потанцевал со мной! Он не хочет!
– В чем дело? – с шутливым гневом вскричал Алек. – Трусишь? Вредничаешь? Как это – не хочет танцевать? Что за бессердечность! Это же ее первый бал!
– Я знаю, но… – Джек запнулся. Слова «не могу» не часто встречались в его речи.
Алек нахмурился было, но, поймав умоляющий взгляд брата, бросился на помощь – взял Иден под руку и галантно поклонился:
– Моя дорогая вновь обретенная сестра, окажите мне честь и потанцуйте со мной. Замените мне на это время Бекки. Мы с вами никогда не станем сидеть у стенки, ведь так?
Иден бросила на мужа сердитый взгляд, но явно обрадовалась, что не останется без танцев.
– Вы уверены, что Бекки не станет возражать?
– Напротив, дорогая. Вы пришлись ей по душе.
– Она мне тоже. – Иден помахала рукой своей беременной невестке, Бекки помахала в ответ, Алек же послал ей воздушный поцелуй.
– Не беспокойтесь, – обратился он к Иден и погладил ее по руке. – Как только Джек увидит, как много теряет, он передумает.
«Дыши ровнее», – сам себе скомандовал Джек и ободряюще кивнул спутникам:
– Идите, развлекайтесь.
– М-м-м, – поджав губы, промычала Иден.
– Пойди выпей, старик, – добавил его повеса брат и увел Иден прочь. – Выпивка снимет запреты.
– Благодарю, мне нравятся собственные запреты. Алек оглядел зал и вдруг заметил Деймиена.
– Деймиен явно хочет с тобой поговорить.
Из дальнего конца бального зала на Джека действительно смотрел старший из близнецов. Увидев, что его заметили, он махнул Джеку затянутой в перчатку рукой. Радуясь передышке, Джек кивнул в ответ и направился к полковнику. Деймиен, полная противоположность Алеку, никогда не утруждал себя салонной болтовней.
– Я говорил с Веллингтоном, – едва слышно сообщил он Джеку, отвечая на вопросительный взгляд брата. – Что касается набора добровольцев, то тут его руки связаны, но он предупредил: если у тебя будут сложности с Уайтхоллом, он поможет их уладить.
– Это обнадеживает. Отличная работа, братец.
Они еще несколько минут поговорили о беседе с Железным Герцогом, а потом Деймиен сообщил, что все готово к визиту Иден. Гостевые покои городской резиденции Уинтерли ждут ее.
Джеку страшно хотелось сообщить Деймиену новость о ребенке, но они с Иден решили подождать, пока соберется вся семья, и тогда рассказать всем сразу. Джек подумал, что хранить тайну относительно своей миссии в Англии куда легче, чем не проболтаться о радостной новости.
Сложив руки на груди, он с любопытством спросил Деймиена:
– А вообще, какой он?
– Кто? Веллингтон?
Джек кивнул. Его заинтересовал этот человек – простой смертный, при жизни ставший легендой.
Джек правильно выбрал тему. Немногословный полковник становился велеречивым только в двух случаях: когда говорил о своих сыновьях, тоже близнецах, Эдуарде и Эндрю, и когда речь заходила о его идоле – герцоге Веллингтоне. Джек наблюдал, как танцует жена, и слушал рассуждения брата о выдержке, верности и храбрости Железного Герцога.
Иден и Алек затерялись в толпе танцующих, а когда Джек снова увидел ее рыжую головку, оказалось, что ее кавалер – вовсе не надежный брат Алек, а какой-то маленький лысый толстяк. Джек нахмурился, но