ребенка. «Какие же они все-таки непосредственные, как легко впадают в веселье, словно и нет у них забот», – подумала Жюстина с завистью, не заметив Дамиана, подошедшего к ней сзади.

– Вы напугали меня, лорд, – сказала девушка. – Я только что размышляла о том, что Эдди любит Вас и доверяет Вам, как лучшему другу…

– И я люблю этого мальчугана. Эдди возвращает меня в детство, хотя и не очень радужные у меня о нем воспоминания, – лицо лорда помрачнело.

Тяжелые серые тучи скрыли солнце, ветер внезапно стих, и вся природа замерла в ожидании…

– Опять надвигается гроза, и мы промокнем, если не поспешим в дом, – встревожилась графиня. Со стороны поместья показалась карета.

– Мисс Брайерли, – обратился к девушке Дамиан, – пусть Диана, Эдди и Шэдуэлл возвращаются домой в карете, а мы, пока еще нет дождя, можем прогуляться пешком. Вы не возражаете? Здесь недалеко, а я буду Вам очень благодарен, если подарите мне эти несколько минут прежде, чем я покину Эндбери…

– Нет, об этом не может быть и речи, – Жюстина быстрым шагом направилась к карете. Снова нарушать душевный покой – этого она не могла позволить себе. Еще свежи были воспоминания о вчерашней встрече, и ей не хотелось вновь пережить приступ страсти и разочарования, нежности и презрения!

Карета плавно двинулась с места.

Дамиан остался на дороге, наотрез отказавшись разделить их компанию. Он проводил ее долгим взглядом, полным невысказанной скорби и отчаяния. «От кого спасалась сейчас Жюстина – от меня или от себя?»

ГЛАВА 11

«Надо немедленно бежать из Эндбери, чтобы не видеть эту женщину и не терзать себя бесполезными надеждами на счастье! Видимо, все бессмысленно! Я сам во всем виноват – надо было прислушаться к себе еще там, в Лондоне. Она любила и доверяла мне, а я ее предал. И теперь слишком поздно пытаться вернуть прошлое. Я потерял Жюстину, потерял навсегда», – думал лорд Левингтон, глядя вслед отъезжающей карете.

Поостыв, Дамиан понял, что уехать, не попрощавшись с миссис Алленсон, он не может, и направился к дому…

Графиня встретила лорда в гостиной:

– Вы выглядите подавленным, мой мальчик. Что-либо случилось? – она внимательно посмотрела ему в глаза. – Признайтесь, не гложет ли Вас какая-нибудь тайная страсть?

– Не понял… Вы о чем? – прямолинейность леди Дианы сразила лорда.

– Я все вижу и все понимаю, дорогой. Вы определенно влюблены, я даже знаю, в кого – в нашу Жюстину! Не пытайтесь это отрицать, это написано на Вашем лице!

– Неужели заметно?

– Еще как!!! – графиня сочувственно посмотрела на молодого человека. – Как я завидую Вам! Будь я помоложе, я предложила бы Вам отправиться со мной в дальние страны – в Турцию или Египет – я так устала от британской непогоды!

– С удовольствием. Пусть это будет нашим свадебным путешествием! – засмеялся Дамиан.

– Отличная идея, дорогой мой! Где моя молодость и красота? Сбросить мне лет этак сорок, я показала бы этой глупой девчонке, как следует вести себя с таким неотразимым мужчиной, как Вы. Я бы не играла с Вами в прятки, как она!

– Прошу Вас, не надо…

Графиня не дала ему закончить фразу. Она с воодушевлением продолжала:

– Я знаю, как помочь Вам! В Мильверли я отправлюсь с Вами – у меня есть отличный предлог, хотя нет приглашения, – должна же я повидать внучку!

– Великолепно придумано, Диана, – просиял Дамиан и поцеловал миссис Алленсон в щечку – надежда вернулась к нему.

– Конечно, нехорошо являться туда без приглашения, но у меня есть еще одна уважительная причина для этой поездки: я лично хочу сопровождать Жюстину в Мильверли, передать ее сестре в руки и быть уверенной, что ничего с ней не случилось. Шэдуэлла я пошлю вперед, чтобы предупредить в Мильверли о нашем приезде. Этого секретаря надо держать подальше от мисс Брайерли – я видела, как он увивался вокруг нее сегодня!

– Я тоже это заметил, – кивнул Дамиан.

– Отправляйтесь, мой мальчик, к Джорджу немедленно и собирайтесь в дорогу. Трех часов Вам хватит?

– Сколько времени Вы планируете пробыть у сына?

– Ровно столько, сколько потребуется Вам, чтобы отвести даму своего сердца к алтарю!

Когда Дамиан вернулся, дорожная карета уже стояла у крыльца, нагруженная чемоданами и коробками.

Миссис Алленсон и Жюстина вышли из дома. Секретаря с ними не было, должно быть, Диана уже отправила его в Мильверли.

Дамиан заметил, что Жюстина чем-то расстроена. «Может быть, ей не понравилось решение Дианы немедленно следовать в Мильверли, да еще в компании с ним? Ничего, тут уж она никуда от меня не убежит».

* * *

…Дождь, не прекращая, барабанил по крыше кареты. Ненастье угнетало и навевало тоску и печаль. И хотя путь был недолог, Жюстине показалось, что прошла целая вечность, прежде чем они доехали до места. Хорошо еще, что рядом была старая графиня, милая добрая женщина, присутствие которой помогало

Вы читаете Охота на лис
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату