справиться с дурным настроением.
Когда карета въехала в ворота поместья, у мисс Брайерли вырвался вздох облегчения. Не дожидаясь, пока лакей распахнет дверцу, Жюстина спрыгнула на землю и быстро пошла к дому. На ступеньках парадной лестницы ее встретил лорд Алленсон.
– Жюстина, дорогая, – Генри расплылся в радостной улыбке, – у Вас такой вид, будто за Вами гонятся. Что случилось?
Мисс Брайерли крепко обняла Генри.
– Как Нора? – спросила она.
– У нее все превосходно, дорогая. А вот у Вас, видимо, не вполне? Вы выглядите неважно. Что с Вами? Вы не заболели?
Жюстина отрицательно покачала головой.
– Нет, нет! Это все из-за вашего сына – Вы же знаете, он замучает кого угодно. Но Ваша матушка без ума от него! Кстати, она тоже приехала. – От этой новости лицо у лорда Алленсона вытянулось. Жюстина чуть не рассмеялась, глядя на него. Еще минуту назад радостно улыбающийся, теперь он был мрачен и молчалив. «Неужели он так не любит свою мать?» – подумала девушка, видя, как Генри с видом великомученика спускается к карете. Однако она не стала ждать сцену встречи матери и сына и поспешила в спальню сестры, чтобы поскорее увидеть ее и ее маленькую дочурку.
Увидав вошедшую сестру, Нора зарделась от счастья.
– Дорогая, как хорошо, что ты вернулась. Я так боялась, что ты из Эндбери отправишься в Бат и больше не заедешь к нам! – Нора лежала в кровати, держа в руках бесценный сверток.
– Разве я могу не повидать свою маленькую племянницу? – Жюстина с любопытством рассматривала новорожденную. Из простыней и одеял на нее смотрела пара круглых голубых глазенок на пухлом розовощеком личике с алым ротиком. Маленький носик-пуговка, крошечные ушки и пучок темных волосиков дорисовывали портрет.
– Она просто чудо, – с умилением проговорила Жюстина, любуясь маленьким существом, таким ребенком можно гордиться, Нора, – девушка поцеловала сестру в щеку.
– Да, это такое счастье! – Лицо Норы светилось. Она подняла девочку, чтобы Жюстина могла получше ее разглядеть. Ребенок сладко и широко зевнул.
– Посмотри, какой у нее ротик. А если бы ты знала, какой у нее голосок! Эдди был потише, когда родился. Да, а где этот сорванец? Я хочу его видеть.
– Он сейчас внизу с бабушкой. Их встречает Генри.
– Диана здесь?! – удивилась Нора. – Почти вся семья в сборе, не хватает теперь только наших родителей! Что ж, по такому случаю надо принарядиться! – Нора поднялась с постели и протянула девочку Жюстине. – Подержи ее минутку, я надену что-либо поприличнее.
На сестре была тонкая полупрозрачная кружевная шаль. Конечно, появиться в таком одеянии перед благовоспитанной пожилой дамой было не совсем прилично. Нора поймала на себе недоуменный взгляд сестры и объяснила:
– Эта шаль очень нравится Генри. Он всегда говорит, что любит меня еще больше, когда я надеваю ее.
«Интересно, как бы смотрел на меня Дамиан, если бы я предстала перед ним в таком соблазнительном одеянии? – Девушка с раздражением оборвала свою мысль. – Ну почему я не могу забыть его? Наверное, образ этого человека будет преследовать меня до самой могилы!»
Нора тем временем надела скромное бархатное платье, слегка облегавшее ее похудевшую фигуру, а на голову – маленький кружевной чепчик, подобрав под него свои пышные волосы, – ни дать ни взять прекрасная мать семейства. Жюстина залюбовалась сестрой.
В дверь постучали, и в спальню вошел лорд Алленсон.
– Вы готовы? Матушка уже извелась от нетерпения поскорее увидеть внучку, да и лорд Левингтон сгорает от любопытства!
– Пусть войдут, я готова, – сказала Нора, снова опускаясь на кровать и принимая от Жюстины теплый сверток. Девушка присела на край кровати рядом с сестрой.
Улыбаясь и протянув руки для объятий, в комнату впорхнула Диана. Она расцеловала невестку и принялась шумно восторгаться маленьким созданием, не забывая сыпать комплименты в адрес родителей.
– Чудная старушенция! – шепнул Генри Жюстине.
Следом за миссис Алленсон появился Дамиан с восседавшим на его плечах Эдди. Оба весело смеялись, а мальчуган болтал от радости ногами. «Ну посмотри, неужели я не способен принести тебе семейного счастья?» – вопрошал его взгляд, брошенный на Жюстину. Девушка покраснела и опустила глаза.
– Мамочка, а где моя сестричка? – закричал Эдди, соскальзывая с плеч Дамиана, и бросился к Норе. – Черт побери, какая уродина! – разочарованию Эдди не было предела.
– Где только ты набираешься таких выражений? – нахмурилась Нора.
– Дамиан так говорит, – бесхитростно пояснил мальчик. – Она такая малюсенькая, как кукла, – продолжал Эдди, рассматривая сестричку.
– Но кричит даже громче тебя, так что скоро она тебе покажет… – засмеялся Генри.
Эдди задумчиво уставился на девочку.
– Готов держать пари, что она не любит лягушек, – наконец проговорил он.
Все захохотали. Дамиан подошел к кровати и стал рассматривать малышку.