– Жюстина, дорогая, – встретил девушку лорд Алленсон ласковой улыбкой. – Я уже несколько минут как приехал и беседую с приятными дамами в ожидании, когда Вы вернетесь с террасы. Мне леди Данмор сообщила, что Вы с лордом Левингтоном вышли подышать свежим воздухом…
– Генри, – Жюстина понизила голос до шепота, – мне немедленно надо поговорить с Вами об очень важном деле! – За спиной лорда стоял Шэдуэлл, что заставило девушку замолчать.
Генри понял причину ее растерянности и, обращаясь к секретарю, сказал:
– Шэдуэлл, погуляйте в саду, пока я немножко побуду среди гостей. Я подхватил его по дороге в Брайтон, – объяснил Генри присутствие своего секретаря, – у него захромала лошадь, когда он возвращался домой.
Мисс Брайерли увлекла молодого человека в темный угол террасы, подальше от посторонних ушей. В тишине сада раздавались приглушенные голоса и смех прогуливающихся пар. Мелькнула фигура Шэдуэлла и тут же растворилась в ночи. Жюстина уже раскрыла рот, собираясь поведать Генри страшную тайну саквояжа, когда совсем близко послышались шаги и тихий разговор. Всмотревшись в приближавшиеся силуэты, Жюстина узнала Роджера и Чэрити. В надежде, что они пройдут мимо, девушка задержала дыхание и уже в следующую минуту, не в силах сдерживать себя, страстно заговорила, прижимаясь к самому уху Генри:
– Я молю Бога, чтобы это была неправда, но у меня есть подозрения, что Дамиан – шпион и продает французам государственные тайны! – Все это она произнесла на одном дыхании.
– Жюстина, в своем ли Вы уме?! Простите меня, – глаза Генри округлились от удивления. – Дамиан – шпион?! Что заставило Вас так думать?!
– У меня в комнате находится саквояж, который может доказать правдивость моих подозрений!
– Т-с-с… – Генри приложил к губам палец, – не так громко… Лучше поговорим об этом дома. Здесь нас могут подслушать. Сейчас найдем Шэдуэлла и… в путь!
Жюстина оглянулась и увидела в трех шагах от себя Чэрити и Роджера. Они молча смотрели на девушку. Мисс Брайерли помахала им рукой и поспешила за Генри…
ГЛАВА 13
Как ни странно, но Шэдуэлла нигде не было видно. Он бесследно исчез.
– Будь он неладен! Куда же он подевался? – раздраженно повторял Генри. Поиски Шэдуэлла заняли уже более получаса, но секретарь словно в воду канул.
– Может быть, он отправился в Мильверли пешком? Здесь не так уж далеко, – предположила Жюстина.
– Вполне вероятно, – согласился, успокаиваясь, Генри и взял девушку за руку. – Возвращаемся домой.
По приезде в Мильверли Генри тотчас распорядился, чтобы отыскали Шэдуэлла и немедленно прислали к нему.
– Ну, где твой саквояж? – Генри смотрел на Жюстину озабоченно и взволнованно – было видно, что его, как и мисс Брайерли, терзают сомнения в виновности Дамиана.
Они поднялись в комнату Жюстины. Около двери на кушетке спала Агнесса.
– Не буди ее, – шепнул Генри. – Никто не должен ничего знать.
Жюстина кивнула в ответ и, тихо подойдя к комоду, принялась искать спрятанный там саквояж. Она перерыла все вещи, но – удивительное дело! – таинственного саквояжа нигде не было. Он исчез! Жюстина взволнованно повернулась к Генри:
– Готова поклясться чем угодно, что еще утром он был на месте.
– Я верю тебе… Агнесса не могла его куда-нибудь переставить?
Жюстина отрицательно покачала головой:
– Нет, исключено! Я предупредила Агнессу, – чтобы она его не трогала.
– Тогда это сделал кто-то другой. Кому еще ты рассказывала о своей находке?
– Больше никому. Но… подожди! – Лицо Жюстины просветлело. – В саквояже был конверт с деньгами, завернутый в коричневую бумагу, и я спрятала его в другое место, подальше от Агнессы и прочих любопытных глаз.
– Такая предусмотрительность заслуживает всяческих похвал, – улыбнулся Генри. – Будем надеяться, что этот конверт послужит оправданием для Дамиана.
– …Или погубит его. – Жюстина помрачнела и протянула Генри сверток.
Коричневая бумага обожгла ей руку, когда девушка подумала, что ее будущее и будущее самого дорогого ей человека целиком теперь зависят от этого таинственного предмета. Что ж, она выполнила свой долг, и ей не в чем себя упрекнуть. Теперь судьба Дамиана не зависит от нее, а Генри сделает все возможное, чтобы истина восторжествовала.
Жюстина взволнованно следила за тем, как внимательно Генри изучает непонятные знаки на коричневой обертке. Внезапно в дверь постучали, и лорд Алленсон быстро спрятал сверток в карман.
Вошел дворецкий.
– Мистера Шэдуэлла нет в его комнате, – доложил он. – Говорят, он еще не вернулся из Брайтона, сэр.
Генри кивнул и отпустил слугу. Когда шаги дворецкого смолкли, лорд Алленсон снова достал сверток.
– Ты что-нибудь понимаешь во всем этом, Генри?