Генри молчал, погруженный в изучение таинственных знаков. Наконец он оторвался от бумаги, взглянул на Жюстину и задумчиво произнес:

– Пока я ничего не могу сказать с полной уверенностью, потому что шифр мне не знаком. И все же я надеюсь, что Дамиан и Лис – не одно лицо. Дамиан и сейчас продолжает выполнять секретные поручения герцога Веллингтона, и этот сверток, вероятно, имеет отношение к одному из них. Кроме того, я хорошо знаю лорда Левингтона и уверен – он не может быть предателем. Но все равно – спасибо, Жюстина, что Вы не побоялись доверить мне свою тайну. Бумага и деньги останутся у меня, я знаю что с ними делать. – С этими словами Генри аккуратно спрятал сверток в карман. – Кстати, дорогая, как к Вам попал саквояж?

Мисс Брайерли подробно изложила Генри все, что касалось таинственной находки, не забыв упомянуть о том, как Дамиан исколесил все окрестности в поисках саквояжа.

Когда она замолчала, воцарилась гнетущая тишина: казалось, комната наполнилась подозрениями и мрачными предчувствиями. Генри внимательно посмотрел на Жюстину и с надеждой произнес:

– Думаю, у Дамиана найдутся убедительные доводы в свое оправдание. Конечно, все это надо тщательно расследовать, но мне бы не хотелось сразу обращаться к официальным властям. Все-таки, он – мой старый друг, и я всегда доверял ему, чтобы столь скоропалительно заподозрить его в предательстве. Мы проведем свое частное расследование, и никто об этом не должен знать. Вы поняли меня, Жюстина?

Девушка кивнула, глядя на Генри с благодарностью.

– Вы очень переживаете за Дамиана? Он Вам не безразличен?

– Да… Это правда. Я люблю этого человека, но не могу доверить ему свою судьбу, пока он не будет вне подозрений.

– Что ж, Вы рассуждаете вполне здраво. Не будем мешкать. Сейчас же отправляемся в Ардмор Крест – в этот ночной час Дамиан наверняка дома. – Генри решительно направился к выходу. – Жду вас внизу.

Жюстина так торопилась, что забыла надеть шляпку и прихватить шаль.

– Надеюсь, Нора, если проснется, не испугается нашего неожиданного исчезновения, – сказала Жюстина, усаживаясь рядом с Генри в карету.

– Я оставил ей записку. Нора привыкла, что я часто работаю по ночам.

* * *

…Четверть часа спустя карета подъезжала к воротам Ардмор Крест. Навстречу выбежал сонный дворецкий и, проводив гостей в дом, пошел доложить об их приезде. Неожиданно на пороге гостиной появился Роджер. Он был разгорячен и тяжело дышал, как после продолжительного бега. Весь его вид и неуверенные движения говорили о том, что младший Траубридж сильно пьян.

– Какие гости, – промямлил он, – я уж думал, что придется пить в одиночестве. Хоппи покинул меня.

– Мы здесь не для того, чтобы пить с Вами, Роджер. У нас срочные дела к Дамиану.

Дверь, ведущая в библиотеку, распахнулась, и в гостиную вошел лорд Левингтон.

– Кому я понадобился так поздно? – Дамиан с удивлением посмотрел на гостей. – Что случилось?

Глупо улыбаясь, Роджер обнял Дамиана:

– Братец, давай пропустим по стаканчику… Лорд Левингтон побагровел от гнева.

– Что, тебе еще мало? Ступай проспись… – он схватил младшего брата за шиворот и толкнул к лестнице, ведущей во внутренние покои дома.

– Дам, почему ты такой грубиян?! – завопил Роджер, споткнулся и упал на пол.

Мисс Брайерли, наблюдая за тщетными попытками младшего Траубриджа подняться, с ужасом думала, что совсем недавно и Дамиан был таким же. Она перевела взгляд на лорда Левингтона и с облегчением вздохнула – сейчас он был полной противоположностью своему брату. «Да, он действительно переменился», – удовлетворенно подумала Жюстина и пошла вслед за Генри в библиотеку, плотно закрыв за собой дверь.

– Так что же все-таки произошло? – спросил строго Дамиан, когда они остались втроем.

Генри извлек из кармана коричневый сверток и протянул его лорду Левингтону.

– Это твои деньги и зашифрованное послание?

Глаза Дамиана широко открылись от изумления:

– Где, где вы нашли это? Я обшарил всю округу в поисках пакета.

– В комоде у Жюстины.

Дамиан резко повернулся к девушке, и она едва слышно пролепетала:

– Я… я нашла его в саквояже, который, должно быть, принадлежит Вам…

– Это тот самый саквояж, что пропал в Кроули, – улыбаясь, Дамиан бросил сверток на стол. – Отлично, все отлично! Теперь все в порядке!

Генри присел на край стола и нетерпеливо спросил:

– Так, может, ты объяснишь нам, в чем дело?

– Да, конечно… Я попросил Роджера забрать саквояж в Кроули и привезти его мне, но он, как всегда, чертовски напился и не смог выполнить моего поручения. – Дамиан, казалось, не понимал, что хочет узнать Генри, и не улавливал в голосе лорда Алленсона ничего тревожного.

Генри вежливо откашлялся и, не мигая, словно сверля взглядом, уставился на друга. Только теперь до Дамиана стал доходить смысл его вопроса.

Вы читаете Охота на лис
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату