Элизабет нервничала, явно нервничала. Это было заметно. Она даже уронила вилку на пол. Сначала вилка, выскочив у нее из рук, с шумом ударилась о тарелку, а затем упала на бургундский ковер.
Вест Квотернайт покачал головой и, вперив в нее свои серые глаза, улыбнулся. Не прошло и пяти минут, как она пролила каплю красного вина на свое палевое платье. И вновь серые глаза пронзили ее пристальным взглядом, а затем быстро переместились на красное пятнышко от вина как раз над ее левой грудью.
Элизабет хотелось провалиться сквозь землю.
Подали кофе и десерт. Но теперь Элизабет просто боялась дотрагиваться до аппетитного яблочного пудинга с горячим сиропом и взбитыми сливками. Положив руки на колени, она нетерпеливо ожидала, когда же закончится этот проклятый затянувшийся ужин. Прошло немало времени, прежде чем мужчины покончили с десертом и допили бренди и кофе. Вест Квотернайт объявил, что ему пора уходить. Элизабет вздохнула с облегчением.
Она поднялась так быстро, что ее чашечка с остывшим кофе опрокинулась, и кофе разлился. Но не на нее. Струйки кофе быстро устремились в сторону Веста Квотернайта. Он заметил это, но не успел отодвинуться, темно-коричневая жидкость залила его белоснежную рубашку и протекла на его серые брюки.
Извиняясь за свою неловкость, Элизабет схватила салфетку и стала вытирать кофе с рубашки Веста, машинально спускаясь с рубашки на брюки, пока с ужасом не обнаружила, что неистово трет ткань брюк непозволительно низко.
Она тотчас отдернула руку и, не поднимая глаз на Веста, произнесла:
– Извините… Я… вовсе не хотела…
– Не стоит обращать на это внимание, миссис Кертэн, – спокойно произнес Вест Квотернайт и встал со стула.
Лицо Элизабет пылало от стыда. Однако ее успокаивало, что оба мужчины как ни в чем не бывало продолжали беседу еще несколько минут. Эдмунд был поглощен разговором с Квотернайтом. Элизабет же чувствовала, что, если он не уйдет сию минуту, она просто взорвется.
Наконец все направились к двери. Вест открыл ее, а затем повернулся к хозяевам. Он был поразительно спокоен. Казалось, он абсолютно не расстроен. Элизабет была поражена тем, что этот мужчина так достойно держится, при том что его рубашка и брюки испачканы кофе.
Он пожелал им спокойной ночи и вышел. Элизабет была готова закричать от радости.
Однако прежде чем Эдмунд протянул руку, чтобы закрыть дверь, Вест Квотернайт, чуть помедлив, повернулся и вновь вошел в номер.
Хитро прищурившись, он поглядел прямо на Элизабет и спросил:
– Скажите, миссис Кертэн, вы никогда не были в Шривпорте, в Луизиане?
У Элизабет остановилось сердце. Ее лицо залилось краской, когда она увидела, как его чувственные губы расплылись в демонической улыбке.
– Никогда! – почти прокричала Элизабет. Затем, смягчив голос, но не сумев скрыть изумления, ответила: – Нет, мистер Квотернайт, я никогда не была в Луизиане.
Глава 17
– Он впечатляет, не правда ли?
– Кто?
– Как – кто? Вест Квотернайт, разумеется, – ответил Эдмунд. – Элизабет, ты хорошо себя чувствуешь?
– Я чувствую себя прекрасно, – раздраженно ответила она и направилась к камину. Глядя на языки пламени, она добавила: – А почему ты спрашиваешь?
Приблизившись к Элизабет, Эдмунд заботливо объяснил:
– Дорогая, я спросил потому, что весь вечер ты явно была не в себе.
Элизабет отвернулась от огня и посмотрела в глаза Эдмунда:
– Эдмунд, давай наймем другого проводника. Кого-нибудь постарше, поопытнее.
Сделав шаг назад, он огорченно произнес:
– Я никак не возьму в толк, чем он тебе не нравится. – В зеленых глазах Эдмунда мелькнула догадка. – Может быть, между вами что-то произошло, пока меня не было? Быть может, я чего-то не знаю?
– Нет, нет, ничего не произошло, – поспешно ответила Элизабет. – Мне просто не нравятся его манеры. Он недостаточно вежлив, к тому же высокомерен и… циничен. Ты слышал, в каком тоне он говорил о Дэйне и его спутниках? Как будто для него найти пропавшую экспедицию – это… это…
– Для него это не более чем обычная работа, – продолжил Эдмунд. – Элизабет, мы не можем ждать от Веста Квотернайта тех же чувств, которые испытываем мы с тобой. Вест – хладнокровный профессионал. Он не знает и не любит Дэйна так, как мы с тобой.
Элизабет с трудом заставила себя взглянуть Эдмунду в глаза.
– Ты прав, конечно, но мне хотелось бы, чтобы мистер Квотернайт был более чутким и деликатным человеком. Чтоб он походил на тебя, Эдмунд. На тебя и на Дэйна.
Эдмунд улыбнулся.
– Да, быть может, мистер Квотернайт не из тех мужчин, которыми восхищаются благовоспитанные молоденькие леди, но для нашего дела он вполне подходит. Он такой бесстрашный и невозмутимый, и это мне нравится.