пожелала Джеймсу и Шарлотте спокойной ночи.

Как хорошо было снять с себя платье и шелковые туфельки и переодеться в изящную ночную сорочку из кремового шелка, отделанную кружевом! Камилла присела на подоконник и прислонилась щекой к прохладному стеклу, задумчиво глядя в ночное небо. Ее охватила грусть. У нее столько еще не выясненных вопросов, сколько звезд на небе. Но одно можно с уверенностью сказать: граф Уэсткотт любит свою семью, очень любит.

Только выражает свою любовь очень странным способом, подумала она.

«Возможно, я смогу убедить его найти более мягкий подход, – с надеждой подумала Камилла и тут же спохватилась: – Опять я за свое, пытаюсь всех учить, даже графа». Но теперь Филип Одли и его семья были для нее не просто титулованными посторонними людьми, они стали ей как родные. Особенно Доринда. Малышке нужны любовь и нежность больше, чем дисциплина и уроки. Так или иначе, но Филипа следует заставить это понять.

Но пока Камилла гасила свечи и ложилась в постель, ее мысли перенеслись с Доринды на самого графа, такого высокого, такого необычайно красивого и дьявольски обольстительного… И такого одинокого, добавила она про себя, с нежностью глядя в темноту.

Бриттани, несмотря на всю свою элегантность и красоту, не казалась ей способной заполнить эту печальную пустоту в его душе. Или, может быть, у нее пока не было возможности попытаться сделать это? «Я бы смогла, – подумала Камилла, улыбаясь про себя и натягивая одеяло до подбородка. – Если бы он когда-нибудь посмотрел на меня так же, как смотрит на Бриттани. Я бы сделала его счастливым, чего бы мне это ни стоило!»

Только Филип Одли больше похож на создание луны и ночи, подумала она, поворачиваясь на бок и подкладывая ладонь под щеку. Он был бы в своей стихии под таинственной и чувственной властью тьмы, этот мужчина, опытный в спальне не менее, чем в гостиной. Ее сердце забилось быстрее, а дыхание оборвалось, когда она на мгновение представила себе, каково было бы оказаться с ним наедине в комнате, залитой лунным светом, лежать в его постели, в его объятиях, отвечать на его поцелуи…

«Выбрось из головы подобные мысли, – приказала она себе, резко садясь и прижимая ладони к горящим щекам. – Граф и служанка? Слишком невероятно. Он собирается жениться на Бриттани, и ты взялась ему помочь. Лучше думай о завтрашнем дне и о том сюрпризе, который ты приготовила Филипу».

Камиллу охватило сильное волнение. Завтра ей вновь предстоит столкнуться с пресловутой вспыльчивостью и упрямством Одли. Правда, у нее еще оставался слабый луч надежды.

Может быть, пойдет дождь.

Глава 13

– Не умеете? – переспросил Филип Камиллу, сидящую напротив него за столом.

Они завтракали одни. Ослепительный свет октябрьского солнца заливал поверхность стола из красного дерева, накрытого чистейшей белой скатертью и уставленного посудой из расписанного цветочным узором фарфора. На безупречно голубом небе не было ни единого облачка, с сожалением отметила Камилла. Шарлотта и Джеймс еще не спускались, и Дарджесс доложил, что мастер Джеред отправился на прогулку верхом, а у Доринды был насморк, и ей отнесли чай и тосты в постель.

– Мне очень жаль, – повторила Камилла, вздернув подбородок под взглядом Филипа. – Но я никогда в жизни не ездила верхом. Ну может, на пони, когда была совсем маленькая, – поправилась она. – Я не помню точно. Но в работном доме не было лошадей для прогулок верхом.

Филип нахмурился. Конечно, не было. Ему следовало подумать об этом, прежде чем строить планы.

– Нельзя ли поехать в карете? – начала Камилла, но, увидев выражение лица графа, замолчала.

– Покажется странным, если мы вдруг начнем менять планы. Кроме того, Бриттани – первоклассная наездница, и ей захочется покрасоваться. Не волнуйтесь, я подберу для вас смирного коня, и вы с ним справитесь. Поторопитесь с завтраком, у нас есть еще немного времени, чтобы потренироваться.

Камилла выронила ложку.

– Сейчас?

– Сейчас.

Через короткое время она почти бежала за графом по направлению к конюшням, стараясь поспевать за его широкими шагами.

– У вас есть маленькая лошадь? – задыхаясь, спросила она.

– У нас есть пони – он принадлежит Доринде. Но девочка уже давно переросла его. – Он насмешливо улыбнулся ей. – Вы бы очень нелепо выглядели на нем.

– Но может быть, мы все же попробуем…

– Доверьтесь мне, Камилла, у меня есть лошадь, с которой вы справитесь. – Он слегка замедлил шаг, поджидая ее на посыпанной гравием дорожке. Граф окинул критическим взглядом раскрасневшуюся, встревоженную молодую женщину, поднявшую к нему смущенное лицо.

В костюме для верховой езды цвета темного бордо Камилла Брент выглядела аристократкой, ничуть не уступающей самой Бриттани Девилл. Костюм обтягивал ее высокую, гибкую фигуру, обрисовывая каждый изгиб, а его цвет оттенял живое сияние ее глаз и кожи. На голове красовалась кокетливая маленькая шляпка для верховой езды, из-под которой были видны темно-рыжие волосы, перехваченные сзади черной лентой. Она выглядела очаровательно и элегантно, как настоящая леди. Что и было на самом деле, напомнил он себе. Она родилась наследницей благородного эсквайра Брента.

Но могла бы оказаться и принцессой, подумал граф, таким прелестным и нежным было ее лицо, так грациозна фигура. Щепка! Как мог у кого-то язык повернуться дать ей такое прозвище?

– Вы боитесь лошадей? – спросил он, видя ее встревоженное лицо.

Она покачала головой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату