удивлением посмотрел на нее. Талия наклонила к нему лицо.

– Там, снаружи, кто-то есть! – хрипло прошептала она, кивая в сторону двери. – Йен, это крысы! Они вернулись!

Йен застонал.

– Те крысы уже давно ушли, – сказал он, почесал голову и уткнулся лбом в одеяло на земле. – Ты выдумываешь!

Вдруг он в тревоге подскочил, понимая, что уже утро и он проспал всю ночь. Йен сел и протянул руку к оружию.

– Чет побери! – хмуро пробурчал он. – Я и не думал так долго спать.

Но когда он услышал те звуки, которые описала Талия, у него на голове волосы стали дыбом. Йен насторожено посмотрел на дверь, не в силах увидеть то, что должно было находиться у костра, снаружи шалаша.

– Разве я не говорила тебе? – прошептала Талия, впиваясь пальцами ему в кожу. – Ты тоже слышал это? Йен, мне страшно!

Йен положи пальцы на спусковой крючок оружия и освободился от рук Талии.

– Останься здесь, – спокойным голосом приказал он. – Я посмотрю, что там такое.

– Нет, – прошептала Талия и на коленях поползла вслед за Йеном к двери. – Ты не оставишь меня здесь одну, чтобы эти крысы опять упали на меня с потолка! Я иду с тобой, Йен.

Плечом к плечу они подошли к двери. И дружно ахнули, когда выглянув наружу, увидели, кто же этот непрошеный гость.

Глава 21

– Тэннер МакШейн? – сказал Йен, поднимая ружье.

В его взгляде было удивление от того, что он увидел. Худой, оборванный, с безжизненно висящей правой рукой, Тэннер продолжал жадно обгладывать кости зайца, переводя взгляд с Йена на Талию и обратно.

– О, Господи! – произнесла Талия, вздрагивая от отвращения, когда Тэннер отбросил в сторону кость, схватил другую и вгрызся в нее зубами. Она отвела в сторону взгляд, вспоминая, что еще несколько часов тому назад эти кости грызли крысы. Когда к горлу подступила тошнота, Талия закрыла рот рукой.

От внезапного звука выстрела Талия испуганно повернула голову назад. Она увидела, как Тэннер схватился за грудь, и на его рубашке стало проступать пятно крови. Онемев от ужаса, Талия смотрела, как бандит упал на землю и, немного подергавшись, откинулся на спину и затих навсегда.

Ошеломленная Талия повернулась и с недоверием посмотрела на Йена, удивляясь тому, как он мог хладнокровно убить беззащитного, оголодавшего человека, который уже не мог сделать никому ничего плохого. Неужели он таким способом убивает беглых заключенных? Он вообще дает им хоть какой-нибудь шанс выжить? То, что сделал сейчас Йен, было равнозначно тому, что выстрелить человеку в спину!

Озадаченный Йен посмотрел на свою винтовку, потом, открыв рот, взглянул на Талию.

– Талия, я… – начал он, но знакомый голос, прозвучавший за спиной, заставил его вздрогнуть и понять происшедшее только что. Пол Хэтуэй!

– Брось винтовку, Йен, – приказал Пол. – Ну! Бросай или получишь порцию того же, что и Тэннер, только свою ты получишь в спину.

– Пол! – бледнея, испуганно охнула Талия. Она посмотрела на Йена извиняющимся взглядом, чувствуя себя неловко из-за своих недостойных мыслей, что он мог так бессердечно убить человека. Она так обрадовалась, что не обвинила его в этом вслух. Он ей мог никогда не простить этого.

Дрожа всем телом, она наблюдала, как Йен опустил винтовку и бросил ее на землю. Остаться без винтовки значило для них то же самое, что расстаться с жизнью! Талией овладело чувство беспомощности, но она решительно подняла руку. Она не позволит, чтобы Пол увидел, что она струсила! Никогда!

Пол обошел Йена и Талию и встал к ним лицом. Дымящийся пистолет был направлен прямо на Йена. Хэтуэй подошел поближе, прищурив глаза под очками.

– Похоже, сегодня утром я одним камнем убил сразу двух птичек, – сказал он, и его губы дрогнули в самодовольной улыбке. – Я охотился за этим сукиным сыном Тэннером, а теперь еще с большим удовольствием посмотрю, как вы вдвоем получите то, что заслуживаете. – Он негромко усмехнулся и помахал своим пистолетом. – Конечно, каждый получит свое.

– Пол, позволь мне объяснить тебе, – взмолилась Талия, настороженно глядя на пистолет, неподвижно нацеленный на Йена. – Йен тут не при чем…

– И ты думаешь, что я поверю в это? – прошипел Пол, и его лицо покраснело от злости. Он посмотрел по сторонам. – Где твоя лошадь, Йен?

– Я бы сказал, что она уже начала гнить в ветвях эвкалипта, – ответил Йен, надеясь, что внимание Пола хоть на секунду ослабится, и готовясь прыгнуть на него.

– Я нашел верблюда, которого ты украла из моего амбара, Талия, – проворчал сердито Пол. Он криво улыбнулся Йену. – Конечно, я без борьбы не смог бы его доставить опять ко мне на ранчо. Мне доставило огромное удовольствие, Йен, убить людей, которые охраняли твою мать. – Он усмехнулся. – Я с удовольствием смотрел, как горит твой дом, когда мои люди подожгли его.

Йен почувствовал подступающую к горлу тошноту. Он сжал руки в кулаки и смело шагнул к Полу.

– Моя мать, – процедил он сквозь сжатые зубы. – Если ты зашел так далеко, что поднял руку на мою мать, то значит ты будешь…

– Больше ни шагу, – прогремел из-за спины Йена громкий угрожающий голос. – Иначе это будет твой последний шаг!

Вы читаете Розы после дождя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату