–
– Положитесь на мое слово, сэр. Он был нашим представителем от Агентства международного развития[17] во Вьентьяне, и Управление за былые заслуги осы?пало его деньгами с ног до головы. Как вы полагаете, на какие средства он купил гостиницу?
– В таком случае, ему цены нет. У вас есть что-нибудь для меня?
– Несколько лет назад Скофилд свернул здесь свое небольшое дело – у него было судно, которое он фрахтовал, – и перебрался на британскую Тортолу. Там он тоже долго не продержался, но у него по- прежнему остается на Тортоле почтовый ящик.
– Из чего следует, что он регулярно наведывается туда за почтой.
– Или присылает человека с ключом. Скофилд ежемесячно получает чек от пенсионного фонда и, предположительно, запросы на свои услуги, если таковые приходят.
– Значит, он до сих пор выходит в море?
– Но только под новым названием, «Карибская Тортола». Если хотите знать мое мнение, сделано это для ухода от налогов, что на самом деле довольно глупо, потому что за последние двадцать пять лет Скофилду не начислили ни цента налогов.
– Ребята, привыкшие работать в глубоком подполье, с годами не меняются. Где он сейчас?
– А кто знает?
– Его никто не видел?
– Нет. Хотя мы поспрашивали людей. Разумеется, осторожно, не привлекая внимания.
– Но кто-то же должен забирать почту…
– Послушайте, сэр, ваш запрос пришел всего восемь дней назад. У нас есть друзья на Тортоле, – продолжал лейтенант береговой охраны, – но и у них нет никаких зацепок. Тортола – крошечный островок площадью около двадцати квадратных миль с населением примерно десять тысяч человек, в основном местных и англичан. Главное почтовое отделение находится в Роуд-Тауне; корреспонденцию туда доставляют от случая к случаю, и почтовые работники бо?льшую часть времени на службе просто спят. Я не в силах изменить привычки, рожденные жизнью в тропиках.
– Не заводитесь, я просто задал вопрос.
– Я и не завожусь, просто меня охватывает отчаяние от собственного бессилия. Если бы я смог помочь вам чем-либо существенным, это благоприятно отразилось бы в моем послужном списке и, возможно, мне удалось бы выбраться из этой про?клятой богом дыры. Но я бессилен. Какими бы ни были мои устремления, этот сукин сын Скофилд просто исчез.
– Об этом не может быть и речи, лейтенант, раз у него есть почтовый ящик. Весь вопрос только в том, чтобы за ним наблюдать.
– Прошу меня простить, мистер Прайс, но никто не позволит мне покинуть заставу и торчать на Тортоле.
– Это слова офицера и джентльмена, молодой человек. Но вы могли бы кого-нибудь нанять для этой цели.
– На
– Прошу прощения, я забыл. Эти решения принимают бюрократы. Вероятно, они считают, что Сент- Томас – это владения католической церкви на Тихом океане… Поостыньте, лейтенант, у меня есть свои рычаги давления на тех, кто сидит в кабинетах и носит костюмы с галстуками. Вы поможете мне, и я помогу вам.
– Каким образом?
– Устройте мне перелет на Тортолу, но только так, чтобы никто не задал никаких вопросов.
– Это будет проще простого.
– Я еще не кончил. Направьте один из своих катеров к причалу Роуд-Тауна, и прикажите капитану выполнять мои распоряжения.
– А вот это уже будет очень сложно.
– Я получу все необходимые разрешения. А для вашего послужного списка это будет совсем неплохо.
– Будь я проклят…
– Будете, если откажетесь мне помочь. За работу, лейтенант! Нам нужно развернуть свою лавочку. Организовать связь и позаботиться об остальном дерьме.
– Вижу, вы настроены серьезно.
– Молодой человек, иначе в нашем деле нельзя. Не забывайте об этом, особенно сейчас.
– Что именно вы здесь ищете?
– Некоего человека, которому известна вся правда об одной старой истории, получившей продолжение, – и это
– Да, черт возьми, из ваших слов я мало что понял.
– Лейтенант, уверяю, мне известно ненамного больше, чем вам. И все так и останется, если я не разыщу Скофилда. Помогите мне.
– Разумеется, я сделаю все возможное. Если хотите, я могу доставить вас на Тортолу на одном из наших катеров.
– Нет, благодарю покорно. За всеми причалами внимательно следят, иммиграционные службы работают достаточно дотошно – это все следствие ухода от налогов, о чем вы сами говорили. Не сомневаюсь, вы сможете подсказать мне какой-нибудь грунтовый аэродром или участок побережья, пригодный для высадки, которые находятся вдали от торных путей.
– Раз уж об этом зашла речь, смогу. И мы, и англичане пользуемся ими для перехвата наркокурьеров.
– Что ж, воспользуйтесь ими и сейчас.
Заканчивался третий день наблюдения. Солнце клонилось к горизонту, и Прайс лежал в гамаке, натянутом между двумя толстыми пальмами, растущими у самого берега. Облаченный в тропический наряд, состоящий из шлепанцев, шорт и гавайской рубашки, он с виду ничем не отличался от дюжины с небольшим других туристов, которые нежились на вечернем песке. Различие заключалось в содержимом его «пляжной сумки». В то время как у всех остальных сумки были заполнены солнцезащитными кремами, мятыми журналами и пустыми книжонками в мягком переплете, у Прайса в сумке, во-первых, лежал портативный телефон, настроенный на то, чтобы поддерживать прямую связь с Сент-Томасом, а также катером береговой охраны, стоявшем у причала Тортолы. Уже оттуда сигнал менее таинственным способом переправлялся на спутник. Помимо этого жизненно необходимого устройства, в сумке было оружие – полицейский пистолет «стар» 45-го калибра с пятью запасными обоймами в кобуре и охотничий нож в ножнах, – фонарик, бинокль ночного видения, подробная карта Тортолы и соседних островов, аптечка первой помощи, пузырек с антисептиком и две фляжки, одна с родниковой водой, другая с выдержанным бурбоном «Маккенна». Опыт научил Прайса, что в случае непредвиденного развития событий может пригодиться каждый из этих предметов.
Прайс уже был готов провалиться в дрему в сводящем с ума зное, когда сквозь водонепроницаемую ткань сумки до него донесся тихий зуммер телефона. Протянув руку, он расстегнул «молнию» и достал аппарат, сделанный по последнему слову техники.
– Да?
– Наконец-то рыбка клюнула, да! – послышался голос одного из чернокожих обитателей Тортолы, которых лейтенант береговой охраны завербовал в отряд наблюдения. Он звонил из почтового отделения Роуд-Тауна.
– Почтовый ящик?
– Почты было совсем немного, но она забрала все.
– Она?
– Белая дама, да. Среднего возраста, лет сорок или пятьдесят, точно сказать трудно, потому что солнце сделало ее такой же черной, как мы.
– Волосы? Рост?
– Темные, наполовину седые. Довольно высокая, ладони на три-четыре выше пяти футов.