Но за девушку ответил Шшухх:

- О, она именно та, кем кажется: честолюбивая, энергичная, лояльная служащая. После внутреннего расследования, связанного с этим делом, в моем штате наверняка освободятся кое-какие довольно высокие места; и я планирую достойно вознаградить оперативника Фиоллу. Я полагаю, очень скоро будет свободно место заместителя территориального инспектора.

- Роскошное местечко, - едко бросил Хэн. - Задеревенеешь. Округлишься. Станешь участницей самой гнусной банды грабителей. Узаконенной банды!

- Изменить что-либо можно только изнутри, как это и делает Шшухх, - возразила Фиолла. - И если занять ключевой пост, можно принести немало пользы.

- Вот видите? - одобрительно произнес Шшухх. - Мы с ней мыслим одинаково. А вы, капитан Соло, при всей вашей дерзости и при всех ваших талантах, вряд ли сможете нанести хоть какой-то урон такой огромной и мощной организации, как Автаркия. Смею утверждать, что такие, как я и Фиолла, действуя изнутри, могут добиться того, на что не способны бластеры. Так как же вы можете винить ее за это?

Не желая отвечать, Хэн повернулся к Галландро:

- Какого ситха? Зачем вам этот фортель с дуэлью?

Галландро небрежно махнул рукой:

- Из-за клана Глайидов возникла некая специфическая проблема. Их базы данных сконструированы как самоуничтожающиеся, и ключ к системам самоликвидации был только у самых преданных членов клана. Мы не могли рисковать, проникая туда, - неловким ходом мы могли уничтожить нужные нам доказательства. Старший Мор Глайид не доверял работорговцам, а они подозревали, что он захочет шантажировать их, вымогая у них дополнительные суммы. Работорговцы втайне забросили пробный шар в клан Риесбонов, и, когда старший Глайид узнал об этом, он начал окольным путем искать связи со Шшуххом, боясь, что его клан окажется преданным. Само собой, вскоре после этого он был отравлен, и, похоже, по инициативе Зларба… Я опередил вас. После того как 'Сокол' совершил аварийную посадку, Одумин… простите, сэр, Шшухх - сумел связаться со мной. Я увидел, что есть неплохая возможность использовать особенности местного Кодекса и сделать так, чтобы Глайид оказался обязанным вам, Соло. Мне было нетрудно добраться до Риесбонов, и именно им принадлежит идея вызова юного Мор Глайида на дуэль.

- Блестящая импровизация, - одобрил Шшухх. - И вы предложили Риесбонам подсунуть в шлюп передатчик?

Галландро небрежно пожал плечами, покручивая ус. Хэн готов был дать себе в нос от досады. И всем присутствующим заодно.

- Погоди-ка, Шшухх, - спохватился он, - да как же ты с ним связался? Ты же торчал в горах!

Шшухх неожиданно смутился.

- Э… да. Здесь ожидали моего сигнала, но мне необходимо было не просто воспользоваться оборудованием 'Сокола', а иметь свободу действий на некоторое время… на тот случай, если с Галландро не удалось бы связаться достаточно быстро. - Он повернулся к вуки. - И именно из-за этого я должен принести вам свои извинения. Чтобы задержать вас вдали от корабля на необходимое время, я напугал тех выпасков… Я выстрелил в них из огнемета. Но хотел лишь, чтобы вы задержались там, на гребне. Я даже не подозревал, что их так много и что вам может грозить опасность. Мне искренне жаль.

Чубакка сделал вид, что не слышит, и Шшухх не стал задерживаться на этой теме.

- Так ты просто еще один наемник, - сказал Хэн, обращаясь к Галландро. - Верно? Мальчик на побегушках на поводке у Автаркии?

Стрелок развеселился.

- Вам нужно еще многое пережить. Соло, чтобы судить меня. А вот я уже побывал на вашем месте. Я жил так же, как и вы, но устал ожидать бессмысленной смерти, ожидать столь обожаемый вами шанс… Потому я научился спать одним глазом, а взамен получил будущее. И не удивляйтесь, если и сами почувствуете что-то похожее, очутившись в тупике. Есть звездный час. Соло, а есть Звездный Тупик.

Никогда, подумал Хэн, но решил, что Галландро - еще более любопытная фигура, чем ему казалось до сих пор.

- Захватив корабль работорговцев с Мэггом и его присными плюс имея другие доказательства, мы, пожалуй, сможем неоспоримо доказать свою правоту, - довольным тоном сказал Шшухх.

- Значит, мы вам не нужны? - с надеждой спросил Хэн.

- Не совсем так, - возразил территориальный инспектор. - Боюсь, я не могу просто отпустить вас, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы к вам отнеслись как можно более снисходительно.

Хэн скептически скривил губы:

- Это вы про суд Автаркии?

Шшухх огорченно глянул на Хэна и отвел глаза. Увидев пустую подъемную клеть, он сказал:

- Галландро, разве вы не захватили с собой людей? Кто поведет 'Тысячелетний сокол' обратно в порт?

- Они сами, - заявил Галландро, показывая на Хэна и Чубакку. - А я буду с ними, чтобы они вели себя хорошо.

Шшухх резко покачал головой.

- Это слишком рискованно! Это бессмысленный риск! Я знаю, вы недовольны тем, что вам пришлось отказаться от дуэли, но это входило в условия договора. И незачем устраивать провокации!

- Я их доставлю на место, - холодно повторил Галландро. - Не забывайте, я работаю с вами на совершенно определенных условиях.

- Да, - тихо сказал Шшухх, поглаживая усы.

Потом повернулся к Хэну:

- Это дело Галландро. Я не могу вмешиваться. Я могу только посоветовать вам вести себя очень осторожно, капитан Соло. - Он протянул лапу, предлагая дружеское рукопожатие. - Удачи вам!

Хэн не заметил протянутой руки, поскольку в упор смотрел на Фиоллу, рассматривающую что-то в небесах. Шшухх повернулся к Чубакке, но вуки демонстративно положил обе руки на ремень самострела и явно оценивал прочность брюха крейсера.

Территориальный инспектор печально опустил руку.

- Если вам обоим удастся избежать тюремного заключения, я бы посоветовал вам обоим покинуть пределы Автаркии как можно быстрее и никогда, никогда не возвращаться сюда. Фиолла, нам пора. О да, Галландро, пожалуйста, не забудьте, что вы должны забрать у капитана Соло данные Зларба.

Он медленно пошел прочь, и его хвост волочился за ним по заснеженным камням. Фиолла, не обернувшись, догнала его. Галландро протянул руку к Чубакке:

- Боюсь, я не могу допустить, чтобы вы оба были вооружены, мой громадный друг. Я должен забрать ваш самострел.

Чубакка зарычал, оскалив длинные клыки, и, похоже, был не прочь пострелять, - но не было ни грана сомнения, что Галландро мог убить вуки не сходя с места, а на сладкое пристрелить и Хэна. Во всяком случае, судя по легкому напряжению в его жестах, стрелок только и ждал повода.

- Отдай, Чуи, - приказал Хэн.

Вуки посмотрел на него, еще раз рыкнул на Галландро и неохотно протянул свое оружие вперед прикладом. Галландро был достаточно осторожен для того, чтобы оставаться вне пределов досягаемости волосатых лап вуки. Указав на трап, он предложил подниматься на борт.

- Пора, капитан Соло, - сказал стрелок. 'А ведь прав', - мысленно согласился Хэн и стал подниматься по трапу. Галландро шел следом.

- А теперь, - довольным тоном произнес Галландро, когда все уже были на борту, - если ваш второй пилот будет любезен заняться подготовкой к старту, мы с вами закончим дельце с дискетой. - Он перехватил взгляд Чубакки. - Прогрейте двигатели, и не вздумайте суетиться, мой громадный друг. От вас зависит жизнь вашего напарника.

Вуки отвернулся, и Хэн повел Галландро к жилому отсеку. Его маленькое жилище было все в таком же беспорядке, как и тогда, когда он в последний раз сюда заглядывал… 'Не помню, когда это было!' На койке валялась одежда, крошечный пристеночный стол был завален разными вещами. На настольном считывающем устройстве громоздились опустошенные продуктовые упаковки.

Хэн, не обращая внимания на хаос, шагнул к миниатюрной туалетной. Галландро положил самострел

Вы читаете Реванш Хэна Соло
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату