- Что это значит 'продать контракт'?

- Если ты читал соглашение между правительством Нинга и силами прогресса - как мы, новарианские маги, называем свой профессиональный союз,тебе известно, что право владения может быть изменено. У меня где-то здесь есть копия.- Он порылся в ящике.

- Простите, сэр! - возопил я. - Это хуже, чем рабство!

Мальдивиус выпрямился. В руке он держал свиток.

- Видишь, что здесь сказано? А здесь? Если тебе эти пункты не нравятся, разберешься в конце своей службы со своим Настоятелем. Как выглядел этот вор?

Я описал маленького типа, отметив такие детали, как мелкий шрам на его правой щеке, - ни один житель первого Плана не заметил бы такие подробности при свете простой лампы.

- Должно быть, фариец из Хендау, - сказал Мальдивиус. - Знаю его еще с тех пор, как жил в Ире. Что ж, я останусь в Чемнизе на ночь.

Колдун оставил меня в не слишком хорошем расположении духа. Я терпеливый демон, терпение мое куда больше, чем у этих вспыльчивых и своевольных человеческих особей, но я не мог не чувствовать, что доктор Мальдивиус обходится со мной несправедливо. Два раза подряд он сваливал всю вину за случившееся на меня, хотя сам был виноват, давая мне неясные и противоречивые приказы.

Я боролся с искушением произнести нужные заклинания и дернуть к себе на Двенадцатый План и предстать с жалобами перед Настоятелем. Нас обучают этому заклинанию, перед тем как мы покидаем свою планету, - так что можем вернуться туда в то мгновение, когда нам грозит смертельная опасность. Но без крайней необходимости его использовать нельзя - за это нам грозит суровое наказание. Тот факт, что демон способен исчезнуть, когда человеческие существа хотят его убить, дал обитателям Первого Плана возможность преувеличить наши способности.

Однако заклинание побега является длинным и сложным. Когда я попытался произнести его мысленно, то обнаружил, что забыл несколько строк, и оказался на Первом Плане в настоящей ловушке. Возможно, это и к лучшему, ибо меня могли обвинить в напрасном использовании заклинания и отправить назад, на Первый План, под угрозой приговора о заточении на несколько лет. А такая судьба ужасна.

Мальдивиус вернулся на следующее утро с незнакомцем. Тот сидел верхом на прекрасной пегой лошади и, в отличие от моего хозяина, был одет ярко и крикливо. То был человек, едва переступивший порог среднего возраста. Он имел тонкие ноги, но массивные тело и руки. Брил лицо, но, казалось, ничего не мог поделать с буйными, густыми иссиня-черными волосами, что росли у него на подбородке, образуя густую бороду. В уши его были вдеты золотые обручи.

- Вот твой новый хозяин, - объявил Мальдивиус. - Багардо Великий. Мастер Багардо, познакомьтесь с демоном Здимом.

Багардо окинул меня взглядом сверху донизу:

- Он как будто составлен из дисков и завитков, хотя трудно судить незнакомые образцы. Что ж, доктор, если предъявите мне бумагу, я подпишу ее.

Вот так я сделался слугой по контракту Багардо Великого, владельца передвижного цирка.

3

БАГАРДО ВЕЛИКИЙ

- Идем со мной! - приказал Багардо. Я последовал за ним, а он продолжал: - Скажи-ка мне, как правильно звучит твое имя, За-дим, не так ли?

- Нет, Здим, - сказал я. - Один слог. Здим, сын Акха, если полностью.

Багардо несколько раз повторил мое имя.

Я спросил:

- Каковы будут мои обязанности, сэр?

- Главным образом в подсчете лбов...

- Простите? Я не понимаю.

- Лбы, зеваки, глазюки - так мы, цирковые, называем свою публику, которая приходит потаращить глаза. - (Багардо всегда называл свое заведение 'цирком', хотя другие именовали его 'балаган'. Разница, насколько я понял, была в том, что в настоящем цирке должен был быть хотя бы один слон, в то время как у Багардо не было ни одного.) - Тебя поместят в передвижную клетку и будут объявлять как ужасного пожирателя людей, Демона с Двенадцатого Плана. И судя по тому, что мне говорил Мальдивиус, это не ложь.

- Сэр, я всего лишь исполнял приказ...

- Не важно. Я попытаюсь быть точным в своих оценках.

Мы подошли к тому месту, где дорога, отходящая от храма, сливалась с той, что вела от Чемниза в Ир. Здесь стояла большая, с железными прутьями клетка на колесах, похожая на вагон. В нее была впряжена пара животных, похожих на мулов Мальдивиуса, за исключением того, что они были сплошь покрыты яркими черными и белыми полосами. На месте кучера в ленивой позе развалилось приземистое, низколобое, лишенное подбородка существо, совершенно голое, если не считать густого волосяного покрова. Пожалуй, оно походило на человека, но это был не человек.

- Все в порядке? - спросил Багардо.

- Все в порядке, босс, - ответило существо густым надтреснутым голосом. - Кто это?

- Новый член нашей труппы, высокородный Здим-демон! - торжественно провозгласил Багардо. - Здим, познакомься с Унгахом из Комилакха. Он то, что мы называем человекообразной обезьяной.

- Тряси, дружище раб, - сказал Унгах, протягивая волосатую длань.

- Трясти? - повторил я, вопросительно глядя на Багардо. - Он имеет в виду вот так? - Я покрутил бедрами туда-сюда.

Багардо покачал головой:

- Возьми его правую руку в свою и осторожно пожми, покачивая ее при этом вверх и вниз. Слишком сильно не жми.

Я так и сделал, сказав:

- Рад с вами познакомиться, господин Унгах. Я не раб, а слуга по контракту.

- Повезло тебе! А я вот должен пыхтеть у мастера Багардо, пока, как говорится, смерть нас не разлучит.

- Ты же знаешь, что тебя кормят здесь так, как никогда бы ты не ел в джунглях Комилакха, - сказал Багардо.

- Что верно, то верно, хозяин, но еда - еще не все.

- Что же еще? Но мы не можем спорить весь день. - Багардо открыл дверцу клетки. - Полезай, - сказал он.

Дверь с лязгом закрылась. Я опустился на широкую деревянную скамью, стоявшую в конце клетки. Багардо устроился на кучерском месте рядом с Унгахом. Тот причмокнул и натянул поводья. Вагон двинулся и поехал на запад.

Дорога извивалась вниз по склону к долине реки Киамос, которая текла от Метуро через Ир к морю. Через час в поле нашего зрения возник Чемниз, раскинувшийся у самого устья. По стандартам Первого Плана, это маленький город, но очень оживленный, так как является главным портом Ира. Я увидел возвышавшиеся над крышами домов корабельные мачты.

На окраине стоял палаточный лагерь, украшенный флагами с символами балагана Багардо. Когда вагон свернул в поле, я увидел, что возле палаток работают люди, складывая их по одной и погружая в вагоны. Другие прицепляли к этим вагонам лошадей. Отовсюду доносились шум и крики людей.

Моя клетка-вагон остановилась, и Багардо, подавшись вперед на своем сиденье, закричал:

- Ах вы, идиоты! Лентяи безмозглые! Мы сейчас уже должны были выезжать! Неужели вы не шевелитесь, если я не стою у вас над душой? Как, скажите, мы сможем добраться до Эвродиума к завтрашнему вечеру? Унгах, прекрати по-дурацки ухмыляться, обезьяна безмозглая! А ну-ка вниз и за работу! Выпусти Здима: нам нужна каждая пара рук.

Человекообразная обезьяна послушно опустилась и открыла клетку. Когда я выбрался из нее, кое-кто из труппы с подозрением посмотрел на меня. Впрочем, они привыкли к виду всяких экзотических существ, так что вскоре вернулись к работе.

Унгах занялся заворачиванием груды колышков в большой кусок брезента. Он протянул мне конец веревки и сказал:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×