Или святые башни, чья стена,
Хоть выше всех, не более верна.
Там есть пещера, дикая, глухая,
Разверстый зев непроходимых скал,
Который, эхо внутрь не допуская,
Колючих зубьев обнажил оскал:
Соленых игл завеса кольцевая
Спускается на островерхий вал,
И в порах камня, полных мутной влаги,
Гремят лягушек хриплые ватаги.
Здесь, Алехандро, силой роковой
Дала природа дням моим начало:
Ортенсия двоюродной сестрой
И матерью, зачав младенца, стала.
Не удрученный тягостной виной,
Отавьо не оставил ей кинжала,
Энеев дар Дидоне; он не знал,
Что казнь презреньем хуже, чем кинжал.
Родив меня, графиня опочила.
Моя судьба была с тех пор мрачна:
И я жила, меж гор погребена.
Я в тишине сама себя растила,
В крестьянское дитя превращена,
Не зная тайны своего рожденья,
Не видя и в надеждах утешенья.
Но голос крови призывал меня
К высокому. Когда судьба послала
Ко мне Камило, - холст на шелк сменя,
Я поле на столицу променяла.
И вы, оплот мой с первого же дня,
Раз эта жизнь вам дорога хоть мало,
Не ради новой славы, - что вам в том?
Укройте эту женщину щитом.
Алехандро
Поистине трагические беды
И злоключенья ваших юных дней,
Конечно, горестный предмет беседы.
Но после мрака вспыхнет блеск лучей:
Где правота, там и венец победы.
Сметая зависть, над страной своей
Вы станете властителем законным.
Диана
А вы - над сердцем, вами покоренным.
Что ж, Алехандро, обнажайте меч,
Который столько раз венчала слава!
Он должен вмиг сомнения пресечь
У тех, кто медлит, взвешивая право.
Мою судьбу я рада вам обречь,
Чтобы легла к моим ногам держава.
Свои страданья Медичи вруча,
Я обретаю в небесах врача.
Алехандро
Каким путем, сеньора, вы хотите
Вступить во власть?
Диана
Я к ней хочу прийти,
Отбросив эту ложь.
Алехандро
Тогда не ждите.
Войска Флоренции уже в пути,
И вы всех женщин доблестью затмите.
Диана
А вам нетрудно Марса превзойти.
Фабьо
А я кем буду?
Диана
Подожди немного;
Придет пора, - с тобой поступят строго.
Пусть, Алехандро, мне дадут доспех!
Сердца солдат я этим видом трону,
Пока не подоспеет, помощь тех,
Кто вышел в путь, чтоб мне вручить корону.
Алехандро
На площади Урбино взорам всех,
Явите италийскую Беллону!
Явите мудрость, вынувшую меч,
Чтоб слепоту с незрячих глаз совлечь!
Диана
Доспехи, Фабьо! Слуги, эй!
Фабьо уходит. Потом Mарсело, Фабьо и слуги вносят доспехи для Дианы. Диана снимает с себя кофту и пышную черную шелковую юбку и остается в изящном
корсаже вроде лифа со множеством оборок и в нижней юбке.
ЯВЛЕНИЕ XVI
Те же, Марсело, Фабьо и слуги.
Диана
Подайте латы и оплечье.
Марсело
Здесь полное вооруженье.
Диана
Марсело, дайте мне нашейник.
Марсело
Вам больше шло, как было раньше:
Вы походили на Венеру.
Зачем вам латы надевать?
Фабьо
Явитесь людям без доспехов,
И я клянусь - весь род людской
Семь раз умрет от восхищенья.
Диана
Нашейник хорошо приладьте.
Алехандро
Я это вижу - и не верю.
Сеньора, где вы научились,
Средь буков и каштанов леса,
В ущельях неприступных гор,
Одетых в тис и можжевельник,
Блестящий надевать доспех
И так уверенно и смело
Затягивать ремни и пряжки
Лат, изукрашенных насечкой?
Диана
Тому, кто высоко рожден,
Не требуется обученья;
Ему довольно посмотреть,
Раз у него есть ум и смелость.
Когда король прикажет гранду,
Воспитанному с малолетства
В столице, посреди парчи
И благовонных воскурений:
'Идите в бой', и он идет,
И, в поле выступив и встретив
Противника, ведет себя
Под пламенным свинцом, как Гектор,
Кем он наставлен, кем научен?
Он почерпнул уменье это
В наследованной им крови,
Второй душе героев чести.
Порыв рождается душой,
Осуществленье - грудью смелой,
Отвага - внутреннею силой,
Гордыня - тайным размышленьем,