вас с кем-то спутал... Он так забывчив. Подтверди скорей, дорогой!

Постепенно до Ригби стало кое-что доходить. Его лицо прояснилось.

- Конечно же! - с готовностью согласился он, утирая выступивший на лбу пот. - Страшно забывчив. Совершенно не могу сосредоточиться. Вот и вас, Уорвик, перепутал с другим... Был уверен, что он - это вы.

- Такое удивительное сходство? - вежливо поинтересовался Руперт.

- Потрясающее, - тут же уцепился за это объяснение Дирк. - Невероятное. Точно вы - близнецы. Правда, Лакросс? Настоящие близнецы. Никогда не видел, чтобы люди были так похожи.

- Неужели? И кто же этот мой двойник? Я его знаю?

- М-м-м.., не.., не думаю. Как же его звали, Гектор? - Дирк обратился за помощью к приятелю.

- Вы его не знаете, Уорвик, - спокойно произнес Лакросс. - Мы его третьего дня встретили на скачках, разговорились, и выяснилось, что у него есть связи, которые нас очень интересуют. - Гектор с удовольствием втянул в себя нюхательный табак. - И получили интересное предложение.

Руперт кивнул:

- Поздравляю. Надеюсь, под 'интересным' предложением вы подразумеваете выгодное?

- Возможно, возможно. - Лакросс поклонился и отошел. Ригби секунду колебался, но последовал за компаньоном.

Удивительно, размышлял Руперт, как такой умный человек, как Оливер Морган, мог стать жертвой двух набитых дураков? Видимо, права была Октавия, когда говорила, что отец живет в собственном мире, а о жестокой реальности, где существуют остальные люди, имеет смутное представление.

В эту минуту в гостиной появились Октавия и Филипп. Октавия было направилась к мужу, но дойти до него не могла: словно военный трофей, ее перехватил принц Уэльс кий.

Руперт нахмурился: жена выглядела подавленной и усталой - утомительный вечер давался ей нелегко. Что произошло между ней и Филиппом на улице? Вопрос буравил мозг, как ноющий зуб.

Наконец в окружении короля и королевы возникло движение, и гул голосов тут же замер. Августейшая пара проследовала через зал, отвечая на поклоны и реверансы едва заметными улыбками, и скрылась в дверях. Вслед за ними последовала свита принца Уэльского.

- Слава Богу, - прошептала Октавия на ухо Руперту. - Еще минута, и я бы не выдержала. Отвезешь меня домой или ехать самой?

Морщинки вокруг глаз сказали Руперту больше, нежели любые слова, и только присутствие людей не позволило ему нежно разгладить их кончиком пальца.

- Отвезу.

- А потом поедешь куда-нибудь еще? - Она изо всех сил старалась, чтобы голос прозвучал бодро.

Октавия сама не знала, чего ей больше хотелось: то ли тихой, успокаивающей ласки, то ли вихря страсти, который унес бы все невзгоды сегодняшнего дня.

- Нет. - Руперт нахмурился - в ее тоне он услышал все, что Октавия попыталась скрыть. Голос заметно потеплел. - Нужно приласкать и успокоить тебя.

Нежность слов, как бальзам, пролилась на раны Октавии, напряжение дня сразу схлынуло.

- Как ты догадался?

- Я не так уж плохо тебя знаю. - Секунду его глаза лучились добротой, но в следующий миг он обернулся к собравшимся:

- Боюсь, дамы и господа, нам придется вас оставить.

Замечание было встречено общим смехом, а Маргарет Дрейтон потянулась, чтобы смахнуть пылинку с его рукава.

- Ночь только началась - впереди столько удовольствий. Разве может прийти кому-нибудь в голову сидеть у своего камелька?

- Вот мне, мадам, - он поклонился, делая вид, что совсем не замечает ее руки, - пришло же.

Оскорбление было столь явным, что поначалу Маргарет Дрейтон ничего не поняла и продолжала улыбаться, но уже в следующую минуту на ее лице появилось напряженное выражение. В толпе хихикнули.

- Пойдем, дорогая. - Руперт повернулся к Октавии и взял ее за руку.

- Ты так пренебрежительно с ней обошелся, - пробормотала Октавия, когда они дожидались экипажа. - Разве можно было так говорить?

- Дама становится слишком утомительной. - В словах Руперта прозвучали раздражение и безразличие.

- И, видимо, больше ненужной? - предположила Октавия.

Несмотря на свою антипатию к Маргарет Дрейтон, в поступке Руперта ее что-то покоробило.

Однажды и она станет Руперту ненужной.

- Может быть, и ненужной, - улыбнулся он.

- Значит, твой план готов?

- Больше того, дорогая. В действии.

Октавия поправила складки наброшенного на плечи бархатного плаща. Она по-прежнему не имела представления, что собирается сделать Руперт с Гектором и Дирком.

- А как твои успехи? - Взгляд стал пристальным. Октавии не хотелось отвечать.

- Ваш экипаж, лорд Руперт! - Слова дворецкого нарушили повисшее молчание.

- Так что же с успехами? - Вопрос был повторен, когда оба устроились в коляске. - У тебя есть мне что- нибудь сказать?

- Кажется, я нашла кольцо - во внутреннем кармане жилета.

- Во внутреннем? Неудобно. - Лицо Руперта никак не отразило нахлынувшее ликование. Он был уверен, что Филипп постоянно носит семейную реликвию. Но то, что Октавия до сих пор не могла обнаружить кольцо, вызывало беспокойство.

- Очень. Придется заставить его снять жилет.

- При определенных обстоятельствах это будет нетрудно сделать. - Голос стал суше песков Сахары, а нахлынувшие вновь видения никак не изменили его спокойного выражения.

- Нетрудно, - согласилась Октавия, нервно постукивая пальцами по колену. Он бьет жену.

- Так поступают многие мужчины.

- Это не та тема, о которой можно судить с таким легкомыслием, возмутилась девушка.

- Я и не думал показаться легкомысленным, - стал защищаться Руперт. Просто меня нисколько не удивляет, что Филипп плохо обращается с женой. Поразило бы, если бы оказалось по-другому. - В темноте коляски Октавия не видела его лица, но различила в голосе едкое презрение.

- Ты его хорошо изучил.

- Почти так же хорошо, как себя.

- Ты его давно знаешь?

- Так же давно, как себя.

Октавия в недоумении нахмурилась и откинулась на спинку сиденья. Муж говорил загадками.

- Но он тебя вовсе не знает.

- Думает, что не знает. - Руперт посмотрел в окно. - Учти, он вовсе не глуп и с тобой, как с женой, обращаться не станет.

- Премного благодарна! - насмешливо воскликнула Октавия. - Но откуда мне это знать?

- У него для этого просто не будет причин. К тому же от него ты будешь возвращаться ко мне. И хоть он и считает, что наши отношения непрочны, все же понимает, что ты под защитой. Филипп никогда не станет связываться с равным, не говоря уже о человеке, превосходящем его в силе и мужестве.

Спокойные рассуждения Руперта обижали и раздражали. Решение пришло само собой: она не скажет о завтрашнем свидании. Руперт не рассказывает о своих планах. Почему же она должна рапортовать ему, как солдат командиру? Ведь он считает, что она должна исполнить роль шлюхи.

Пусть так и будет. Она исполнит эту роль, а потом опустит кольцо в его ладонь, и он никогда не узнает, какой ценой ей это далось.

Глава 16

Коляска подкатила к Довер-стрит. В дом Октавия вошла мрачная, опустошенная и обессиленная.

- Я иду спать.

Вы читаете Тщеславие (Том 2)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату