человек сражается с комарами величиной с твою руку, - но никогда я не видел человека, который сражается с ветрами.

Но Эхомба не просто отражал удары ветров, кружащих вокруг него, а старался делать это с таким расчетом, чтобы направить их в корму корабля. И постепенно сверкающий меч и синее зарево вокруг него сделали свое дело. Шторм продолжал бушевать, но паруса 'Грёмскеттера' наконец поймали ветер, и корабль устремился на запад.

Но даже с помощью чудесного меча Эхомба не мог ослабить натиск ветров. Корпус 'Грёмскеттера' содрогался, мачты трещали, и Станаджер, вместе с Пригет стоящая за штурвалом, понимала, что долго корабль не протянет.

- Нужна передышка! - крикнула она, всем телом наваливаясь на штурвал. - Удар за ударом! Корабль не выдержит! - Она тряхнула головой, чтобы отбросить с лица мокрые волосы. - Встретить бы остров и укрыться на подветренной стороне... - Она оглядела затянутый тучами горизонт. - Только мы здорово сбились с курса. Похоже, нас сильно отнесло к северу.

- Спусти меня обратно, Хункапа, - сказал Эхомба, и когда зверочеловек выполнил его просьбу, улыбнулся ему. - Молодец, волосатый друг!

Мокрое лицо Аюба осветилось широкой улыбкой.

- Хункапе нравится помогать. Хункапа сильный!

Он вскинул могучие руки и развел их в стороны, словно хотел заключить в объятия небо и океан.

- Очень сильный, - кивнул Эхомба и посмотрел куда-то вдаль. Симна проследил направление его взгляда, но ничего, кроме туч и бушующих волн, не увидел.

- Что там, братец? Ты что-то видишь? Остров?

Его голос был полон надежды. Как всякий человек, выросший на открытой равнине, в прериях, он недолюбливал море. Ему хотелось почувствовать под ногами твердую землю.

- Нет, не остров, - настолько тихо, насколько позволял ветер, ответил Эхомба. - Кое-что другое... - И добавил, обращаясь к Станаджер: - Капитан, по-моему, если вы подвернете градусов на пятнадцать влево, то получите передышку, о которой просили.

Станаджер поглядела туда, куда указывал удивительный пассажир.

- Я ничего не вижу, господин Эхомба.

- Пожалуйста, зовите меня Этиолем. Если вы ничего видите, значит, видите это.

Станаджер повернулась к Симне.

- Симна! Что за чепуху он мелет?

Воин пожал плечами.

- Колдуны говорят на только им понятном языке, но я давно убедился, что к его советам стоит прислушаться. Если он говорит, что надо править туда, где ничего не видно, я первый брошусь к штурвалу.

Станаджер на мгновение задумалась. Потом пожала плечами:

- Не вижу вреда в том, чтобы плыть туда, где нет ничего. Чуть-чуть подвернуть несложно... Лево на борт!

Только к вечеру они достигли того места, которое Эхомба разглядел в глубине бури. Как и сказал Этиоль, это был не остров. Во всяком случае, не суша. Это был островок спокойствия и умиротворения посреди яростно бушующего океана! Но это не значило, что перед 'Гремскеттером' открылись врата рая. Картина, которую увидели матросы, была неестественной и внушала тревогу. Это была долина. Долина посреди океана.

III

Чашевидная впадина в океане с ровными, словно стеклянными стенками была хорошо видна сквозь брызги и клочья тумана. Станаджер без колебаний приказала изменить курс, чтобы обогнуть ее, но времени уже не оставалось. Подгоняемый бурей, 'Грёмскеттер' взлетел на кромку этой немыслимой чаши и заскользил вниз по водяному склону.

Нижняя точка 'чаши' была приблизительно на сотню футов ниже уровня океана. Вверху по-прежнему свирепствовали сирокко и мистрали, но сюда, в эту зеленоватую равнину, им хода не было. Здесь царило спокойствие, и только мирные волны лениво плескались о борт корабля.

Станаджер подошла к Эхомбе и сказала, глядя ему в лицо:

- Послушай, приятель, для того, кто ни разу не бывал в море, ты знаешь слишком много его секретов.

Эхомба смущенно улыбнулся.

- Я всю жизнь провел на побережье. Наумкибы учатся плавать раньше, чем начинают ходить, и у нас в деревне многие чувствуют себя в воде увереннее, чем на суше. Они заплывали далеко в океан, а потом рассказывали о том, что увидели. Мудрый человек как губка впитывает опыт других.

Станаджер понимающе усмехнулась и обвела взглядом окружавшие корабль водяные стены, круто вздымающиеся к небесам.

- Я предпочла бы укрыться на острове.

- Это было единственное убежище, которое я смог найти, - вежливо ответил пастух.

- Да нет, я не жалуюсь! - сказала Станаджер и повернулась ко второму помощнику: - Териус! Найди плотника Аппина, пусть берет людей и приступает к ремонту. А ты лично осмотри паруса и снасти. И пошли двоих матросов навести порядок на нижних палубах.

- Есть, капитан!

Станаджер вновь принялась изучать странное место, куда попал ее корабль, и чем дольше она смотрела по сторонам, тем больше мрачнела.

- Эта долина, куда мы скатились... Она надежна? Что, если стены вдруг схлопнутся? Нас раздавит в лепешку.

- Старики из нашей деревни, которым доводилось попадать в похожую переделку, говорили, что в такой яме можно просидеть достаточно долго. Я думаю, опасности нет. Сколько времени понадобится твоим людям, чтобы отремонтировать корабль?

Станаджер ненадолго задумалась.

- Ущерб, в общем, не очень велик, но если вовремя не позаботиться, то потом какая-нибудь мелкая поломка может привести к беде. Пару дней, не больше.

- Отлично! - вставил Симна. Из всех, кто был на борту, только его радовала эта вынужденная остановка. Перегнувшись через борт, он посмотрел на неподвижную воду, в которой прочно увяз корабль. - Хотя бы два дня я буду знать, куда в следующее мгновение встанет моя нога. - Он бросил на Эхомбу полный надежды взгляд. - Если, братец, эта яма в воде и впрямь не исчезнет через минуту, может, спустить шлюпку и наловить рыбы?

- Почему бы и нет? - пожал плечами Эхомба.

- А разве нельзя ловить прямо с 'Грёмскеттера'? - нахмурилась Станаджер.

- С корабля моя снасть не достанет до воды.

- Твоя снасть? - Она недоверчиво глянула на Симну. - Среди ваших вещей я не заметила никаких рыболовных снастей.

Симна подмигнул ей.

- Ты не туда смотрела, - ответил он и, повернувшись в сторону грот-мачты, окликнул развалившегося под ней огромного темного зверя: - Эй, киска! Не желаешь ли свежей рыбки?

Левгеп лениво зевнул.

- Я просил не называть меня 'киской'. Впрочем, от свежей рыбки я никогда не отказывался.

- Тогда я жду в шлюпке, - сказал Симна и, проходя мимо Станаджер, смотревшей на него круглыми глазами, объяснил: - Это и есть моя удочка.

Послышались удары молотков и визг пил - это столяр и его помощники приступили к работе. Неожиданно позади Эхомбы и капитана выросла, закрыв солнце, грузная лохматая фигура.

- Хункапа тоже хочет ловить рыбу.

- В следующий раз, мой друг. - Эхомба сочувственно улыбнулся. - Путь долгий, и ты еще успеешь себя проявить. Но я уже вижу, как ты от радости переворачиваешь шлюпку... Лучше помоги плотникам. Пара сильных рук им не помешает.

Огромные зубы сверкнули среди густой шерсти.

- Хорошо придумано, друг Эхомба! Хункапа сильный! Хункапа поможет!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату