— Вернулась? — не понял лорд Равенскар.

— Она была еще вашей няней, когда вы были совсем крохой и лежали в колыбели.

Они поднялись из-за стопа и перешли в гостиную.

— Хотите портвейна? — спросила Ромара.

— Мне не следует много пить, — ответил лорд Равенскар. — Из-за этой привычки у меня и так слишком много проблем.

— Мудрое решение, — заметила она и довольно хитро посмотрела на него, будто удивившись такой трогательной заботе, которую лорд Равенскар неожиданно проявил о себе.

Незаметно подкрался вечер, стемнело. Слуги зажгли все свечи, но не опустили шторы. Створки высокого окна, выходящего на террасу были открыты. Ромара вышла на воздух, чтобы проводить ярко-розовый сияющий шар заходящего солнца.

— Как здесь красиво! — восхищенно проговорила она. — Я и не представляла, что дом может быть таким прекрасным!

— Рад, что вам здесь нравится, — ответил лорд Равенскар. — Теперь это и ваш дом.

Это была не пустая фраза потому что он уже решил, что ему делать. Ромара его законная жена. Никаких попыток расторгнуть брак с его стороны не будет. И жить они станут вместе.

Ромара серьезно и внимательно посмотрела на него, словно услышала эти мысли.

— Продолжайте делать все то, что уже делаете, — говорил он. — Познакомьтесь со здешними жителями: фермерами, арендаторами, словом, всеми, кто так или иначе связан с поместьем. Когда ваша сестра достаточно окрепнет, то мы с вами вместе обсудим, как ей жить дальше, Но вы должны твердо знать: она всегда будет желанной гостьей в этом доме.

Ромара протянула руку, будто хотела дотронуться до него, но так и не решилась, и сказала:

— Иногда ночью… я просыпаюсь в ужасе. Мне снится один и тот же страшный сон. Наверное, из-за того случая… из-за сэра Харвея. Мне кажется, что я вышла замуж не за вас, а за грубое и жестокое чудовище, похожее на него… а может, даже хуже.

— А вы уверены, что с вами это не произошло? — спросил лорд Равенскар, пряча улыбку.

От этих слов выражение лица Ромары мгновенно изменилось, разгладилась горестная складочка на лбу, в глазах зажглись озорные огоньки, и она ответила уже совершенно другим тоном:

— Вы еще спрашиваете! У меня было достаточно времени, чтобы понять: вы просто Синяя Борода, только умело замаскировавшийся. В подвалах прячете с дюжину надоевших и потому обезглавленных жен. А тех, у кого еще сохранилась голова на плечах, заперли на чердаке, словно в тюрьме.

— Значит, пока я не вернусь, у вас будет время исследовать все потайные уголки моего дома, — заметил лорд Равенскар.

— Мне надо сказать вам очень много, но… все это так трудно выразить словами, — смущенно пробормотала Ромара.

— Что именно? — попытался приободрить ее Равенскар.

— Я очень благодарна вам за все, что вы сделали для нас, и… готова исчезнуть… из вашей жизни… если вы того пожелаете.

— Вы же прекрасно знаете, что я ничего подобного не хочу! — довольно резко ответил лорд Равенскар. — Но в любом случае мы не сможем прожить так всю жизнь! Давайте реально смотреть на вещи, Ромара. И если уж так случилось, постараемся с честью пройти через эту трудную ситуацию. — Я сделаю все… как вы скажете.

— Интересно, надолго ли вам хватит такого смирения? — поинтересовался он.

Ромара поняла, что он просто-напросто дразнит ее.

— Не больше, чем вашего, — задорно парирована она.

— Да, вы правы, — с улыбкой ответил он.

— Пожалуй, мне пора идти, — сказала Ромара. — Насколько я знаю, вам еще надо будет поработать, ведь мистер Эркрайт приготовил для вас кипу различных документов и писем в библиотеке. Но надеюсь увидеться с вами за завтраком, до того как вы уедете в Лондон.

— Я буду очень огорчен, если вы не пожелаете мне спокойной ночи, — сказал лорд Равенскар.

— Тогда спокойной ночи, милорд. Ромара сделала реверанс. Он взял ее руку, поднес к своим губам и поцеловал, но не с той привычной небрежностью, с какой исполняют изрядно надоевшую обязанность. Его губы бережно прикоснулись к ее бархатистой нежной коже и на мгновение задержались. Он почувствовал, как она удивленно замерла, а потом, отняв руку, быстро спустилась по ступенькам в сад, и он остался один в гостиной.

Он вспомнил, что раньше мечтал привезти сюда Аталию. Ему казалось, что здесь, в старом доме, среди роскошных цветов и величественных вековых деревьев, ее красота заиграет во всем блеске. И что-то кольнуло в глубине его души. Этой мечте уже никогда не суждено сбыться.

Потом он подумал, какая нежная и маленькая ручка у Ромары. И как приятно было целовать ее.

Глава 5

Лорд Равенскар рано спустился к завтраку, когда Ромары в столовой еще не было. Он уже допивай кофе, когда она появилась в комнате.

— Доброе утро, Ромара, — произнес он, поднимаясь из-за стопа, и уже собрался было немного пожурить ее за опоздание, когда обратил внимание на напряженное выражение ее лица.

— Что случилось? — спросил он. Она медленно подошла к столу и села. От предложенной слугой еды она отказалась. Когда слуги вышли из комнаты и они остались в комнате вдвоем, Ромара сказала:

— Сегодня утром Кэрил прислали письмо.

— Какое письмо? — переспросил лорд Равенскар.

— Хорошо, что я была у нее в это время. Когда принесли этот конверт, она как раз кормила малыша и потому не обратила на него внимания.

Ромара протянула лорду Равенскару письмо, которое прятала за отворотом рукава, и продолжила:

— Видите, это официальное послание, только потому я и вскрыла его. Прочитайте, что там написано.

По выражению ее лица и звенящему голосу он понял, что произошло нечто крайне важное. Он взял конверт из рук девушки. Письмо было отправлено адвокатской конторой и адресовано Кэрил. По поручению и от имени сэра Харвея Уичболда ей настоятельно предписывалось, чтобы она вместе с сыном немедленно вернулась в дом своего мужа.

Надо было предвидеть такой поворот событий, подумал про себя лорд Равенскар. Затем продолжил чтение.

«В том случае, если ваша светлость не выполнит настоящее требование в течение разумного промежутка времени, сэр Харвей Уичболд намерен обратиться с иском в суд, с тем чтобы вернуть сына и учредить над ним опеку, а также примет необходимые меры, чтобы не допустить к воспитанию ребенка его мать как недостойную и не внушающую доверия особу».

Как только лорд Равенскар дочитал письмо до конца, Ромара тихо, почти шепотом спросила:

— Как вы думаете, он… способен на это?

— Вынужден признать, что помешать ему практически невозможно, — ответил лорд Равенскар.

— То есть… он может обратиться в суд и заявить, что Кэрил жила с ним уже давно, что она поселилась в его доме еще до замужества и… значит… безнравственная женщина? — выдохнула Ромара.

— Да, в этом и заключается его угроза, — тихо подтвердил лорд Равенскар.

Его удивило, что Ромара так быстро поняла и оценила ситуацию. А положение, надо сказать, было весьма серьезным. По закону жена полностью принадлежит своему мужу, к тому же Харвей Уичболд — отец ребенка. Следовательно, у него есть все основания требовать, чтобы жена вернулась к нему. Ее отказ может привести к самым неприятным последствиям, так что угроза Уичболда была отнюдь не пустой, а вполне реальной.

По кроме того, лорду Равенскару неприятно было даже думать, что Харвей Уичболд окажется победителем.

Закон всегда и во всем стоит на стороне мужчины и уж если женщину обвинят в безнравственном поведении, все общество отвернется от нее и имя ее навсегда будет покрыто несмываемым позором.

Словно догадавшись, о чем сейчас думает лорд Равенскар, Ромара спросила:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату