среди присутствующих не было. Странно, а маленькая Джоан Ньюдаунс божилась, что слышала именно его голос. Если она ошиблась, куда мог подеваться этот слизняк?

- Винни, тебе хотелось бы знать, кто такой Рам? - громко спросил Рафаэль Винсента Лендовера.

Винсент встал и, смущенно глядя на Рафаэля, тихо пробормотал:

- Это., нельзя.

- Я спросил, хочешь ли ты получить эту информацию!

- Да, - сказал Винсент, - думаю, все хотели бы.

- Никогда! - раздался громкий, пронзительный голос Рама - Здесь я главный, мое слово - закон. А ты, щенок, обязан беспрекословно подчиниться. И прекратите наконец этот балаган!

Рафаэль снова обвел внимательным взглядом окружавшие его опущенные головы и ссутулившиеся плечи.

- Почему? - негромко спросил он - Почему вы позволяете ему толкать ваг на преступления!

Чарли, у тебя же есть сестра. Кажется, ее зовут Клэр и ей всего пятнадцать лет. Тебе хотелось бы видеть ее здесь, на этом столе?

- Будь ты проклят, Рафаэль! Клэр - невинный ребенок!

- А эта девочка? Она еще моложе!

- Она ничего не значит, - срывающимся голосом проговорил Пол, простая крестьянка.

- Правда? Я никак не могу понять... Почему-то вы с удовольствием проглатываете любое блюдо, приготовленное для вас этим извращенцем. Скажите, а молодая леди, дочь виконта, тоже ничего не значит?

- Мы же не знали! - выкрикнул Джонни. - Это выяснилось только потом.

- А разве она не говорила, кто она?

- Говорила, - вздохнул Пол Кезон, - но мы ей не поверили.

- Мы просто ошиблись. - На сцену выступил побледневший Линкольн. Чертовка была одета как простая крестьянка и гуляла по лесу одна.

- Почему-то всякое зло имеет всегда наготове разумное объяснение, вздохнул Рафаэль. - Чарли, а разве Клэр никогда не гуляет в окрестностях имения без грума?

Чарльз Сент-Клемент поежился, но не проронил ни слова.

- Возможно, малышка Клэр иногда ходит на прогулки в старом платье? К примеру, за ягодами? - не унимался Рафаэль.

- Прошу тебя, не надо. - На позеленевшего Чарли жалко было смотреть.

- Ладно, верю, что ты понял суть вопроса. Скажу вам правду: в министерстве меня попросили положить конец вашим бесчинствам. Да, джентльмены, безобразный случай с дочерью виконта привлек внимание высокопоставленных особ. Поэтому считайте, что ваше братство с этого момента распущено. Если вы все поклянетесь вернуться на путь, хотя бы отдаленно напоминающий истинный, наказания не будет. А вот об этом джентльмене, называющем себя Рамом, вопрос особый.

- Вас семеро, а он один. Убейте его!

- Флэш!

- Да, капитан. У вас проблемы? Но никто и не подумал выполнять приказ поверженного главы.

- Спасибо, Флэш, пока все в порядке. Будь добр, посмотри, как чувствует себя наша юная приятельница на столь неудобном ложе, и развяжи ее.

Флэш быстро выполнил все, что ему приказал Рафаэль.

- Кажется, все в порядке, - сообщил он. - Она очень скоро проснется.

- Вот и хорошо, - сказал Рафаэль. Он повернулся к Раму и с ненавистью вгляделся в сверкающие злобой в прорезях капюшона глаза. - Значит, ты, ублюдок, рассчитал, что она проснется в самом начале пытки? Хотел, чтобы невинное дитя испило сполна чашу унижения и страдания? За что ты решил ее покарать? И кто ты, черт возьми, такой, чтобы распоряжаться людскими судьбами?

Рам встал. Свысока глядя на присутствующих, он выдержал долгую паузу, а когда начал говорить, его голос дрожал от еле сдерживаемой ярости.

- Ты осквернил это место, негодяй. Более того, ты позволил себе насмешки и угрозы в мой адрес. А здесь все подчиняются мне. Я стою выше всех. И сегодня канун праздника Святых. Это ночь сатаны, а значит, ночь моего триумфа. И тебе не удастся ее испортить.

Глаза в прорезях капюшона потемнели, и Рафаэль осознал, что должно произойти. Он сделал отчаянную попытку увернуться, но оказался недостаточно быстрым.

- Капитан!

Выстрел показался всем собравшимся оглушительно громким. Но пуля попала не в голову, а в правое плечо. Рафаэль покачнулся от удара и застонал. Его пистолет выпал из ослабевшей руки и отлетел на старенький коврик. Рафаэль потянулся за ним, но был остановлен ледяным окриком:

- Даже не пытайтесь, капитан, иначе я прикажу Диверсу убить вас.

Рафаэль поморщился от боли, но сумел выпрямиться и в упор уставился на круглолицего субъекта, целящегося ему прямо в грудь. Он замер, стараясь справиться с болью и вновь обрести самообладание.

- Знакомьтесь, мой дорогой Рафаэль, это Диверс. А ты. Флэш, подойди поближе к своему капитану.., стань рядом.., вот так, хорошо. А теперь, джентльмены, свяжите этих непрошеных гостей.

Рафаэль обвел вопросительным взглядом смущенно переминающихся с ноги на ногу своих бывших приятелей.

- Я непрошеный гость? И только потому, что мне не нравится, как сумасшедший маньяк принуждает в общем-то нормальных людей совершать скотские поступки?

- Молчать, капитан!

Рафаэль охотно сел, указав Флэшу на место рядом с собой.

- Винсент, Джонни, свяжите их!

- Да, да, сделайте это, а потом киньте жребий, кто из вас первым искалечит этого ребенка. Я бы на вашем месте поторопился.

- Диверс, - отрывисто приказал Рам, - если он посмеет еще раз открыть рот, всади ему пулю в лоб.

- Подожди, Рам, - нерешительно начал Джонни, - ты не можешь его убить.

- И кто же мне помешает? Может, ты, щенок? Кто тебе дал право голоса? Как ты вообще смеешь разевать рот в моем присутствии?

Джонни оказался самым смелым, чем необычайно удивил и обрадовал Рафаэля. Он мог надеяться только на своих бывших друзей.

- Думаю, что со мной все согласятся. Рам, - не сдавался Джонни. Винни? Линк? Чарли?

- Да... Конечно... - протянул насмерть перепуганный Винни. - Но что с нами будет дальше?

- Разве вы глухие? Не слышали, что сказал капитан? - возмутился Флэш. - Вас никто не накажет.

- Убей его! - завопил Рам.

Диверс направил пистолет на Флэша. В эту минуту вперед рванулись Джонни и Чарльз Клемент, а с ними и Рафаэль. Чуть помедлив, остальные тоже набросились на Диверса. Его били до тех пор, пока Рафаэль не призвал всех к порядку.

- Не убивайте его, - сказал он. - Этот бедолага - простой исполнитель. За все несет ответственность Рам. А теперь будьте любезны снять ваш капюшон, - обратился Рафаэль к Раму. - Все здесь горят желанием познакомиться с вами.

Рам сделал несколько шагов назад, держась неестественно прямо. Но не тронул капюшон.

- Я жду, - настаивал Рафаэль, - иначе мне придется вам помочь.

Тут из уст Рама потоком полились грязные ругательства Он выражался так изощренно, что даже Флэш, которому с детства приходилось слышать отнюдь не аристократическую речь, был шокирован.

- Кто вы? - снова повторил Рафаэль. - Может, это ты, Дэвид? Джоан Ньюдаунс слышала твой голос. Если это действительно ты, соверши хоть один раз в жизни смелый поступок. Сними капюшон сам.

Рам медленно поднял руки, и капюшон наконец полетел на пол.

Наступило полное молчание. Все с изумлением взирали на побледневшее лицо сквайра Гилберта Эстербриджа. Рафаэль потерял дар речи.

- Старый человек...

Вы читаете Магия луны (Том 2)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×