Севард странно посмотрел на него – как ему показалось, с презрением – и тут же отвернулся.
А Лейтон странно мягким тоном заметил:
– Полагаю, вы все-таки возили ее туда, в этот кемпинг у озера. Причем не один раз.
– Нет, обычно... то есть в последнее время она туда ездила сама. Чтобы встретиться со мной. Днем в конце недели, поскольку другие кемпинги были уже закрыты.
Севард молча стоял у окна, сцепив руки за спиной и покачиваясь с носков на пятки и обратно.
– Она пыталась выкачать из вас информацию? Узнать, что именно ваш Деннисон планирует предпринять?
– По-своему, да, конечно же пыталась. Но ей это так и не удалось: я никогда и ни при каких обстоятельствах ничего ей не говорил. Мы окончательно расстались, когда... когда она попыталась заставить меня дать твердое обещание, что с ее мужем «обойдутся полегче».
– Полагаю, кто-то все-таки видел, как она ездила на своей машине туда, а затем обратно?
– Честно говоря, не знаю.
Капитан тяжело вздохнул:
– Севард, похоже, считает, что я готов на все, лишь бы вытащить вас из трудного положения, Тид.
– Боюсь, теперь я в этом уже совсем не уверен! – не поворачиваясь, резко ответил Севард.
– Дело тут совсем не в морали, Ричи, – мягко возразил ему Лейтон. – Просто речь идет об убийстве, только и всего. Меня держат в полиции только для того, чтобы при виде моей потрепанной одежды, обшарпанной старой колымаги и чертовой закладной на убогий домишко кричать на всех углах: «Смотрите, у нас, в полиции Дерона, самый честный полицейский в мире!» Ну а я тоже изо всех сил стараюсь держать мои руки чистыми, кристально чистыми, мистер Морроу! Поэтому, когда ради чего-то приходится идти на сознательный риск, мне совсем не хочется, чтобы какой-то сукин сын отрубил их по самые локти! А теперь, Тид, прекрати прожигать взглядом этот старый протертый коврик и подними глаза на меня. Скажи: ты убил ее? – Его противный тонкий голос звучал так, будто ржавую железяку изо всех сил терли крупным наждаком.
– Нет, не я... Клянусь, я ее не убивал!
– Хорошо, пошли дальше. Вчера вечером она была вместе с тобой в том самом кемпинге у озера?
– Нет.
– Ты получал от нее какие-либо подарки на память, которые могли бы связать вас двоих вместе?
– Нет.
– Они могут найти что-либо дискредитирующее тебя среди ее личных вещей?
– Исключено!
Капитан медленно вытащил свои кощеевы мощи из кресла.
– Послушай, Тид, в отличие от Севарда у меня нет ни малейшего желания осуждать тебя по моральным соображениям. На такое попадались люди и куда лучше нас с тобой, дружок. Думаю, ты просто недооценил жену мэра... Или тех, кто стоял за ней.
– Да, теперь мне это понятно. Более чем понятно!
– Скорее всего, им очень хотелось через тебя ударить Деннисона. Причем ударить как можно больнее! Одним ударом порушить все то, что вы вместе собираетесь сделать в городе... Мне, например, не нравится, совсем не нравится, что они подкинули ее машину именно сюда, к твоему дому. Может, хотят, чтобы тебя задержали «по подозрению» и выбили нужные показания? Если это именно так, то как считаешь: ты сможешь такое выдержать?
– Думаю, да, смогу... Во всяком случае, постараюсь.
– Учти, они приложат все силы, чтобы заставить тебя рассказать им все, абсолютно все о планах Пауэла Деннисона. И поскольку мало кто способен выдерживать все это достаточно долго, как только я разберусь с ее «понтиаком», то сразу же свяжусь с Армандо Рогалем. Он на редкость крутой итальянец, еще упрямее, чем ирландец. Адвокат и настоящий боец, который к тому же неплохо знает, что и как надо делать. После предъявления обвинения они, нисколько не сомневаюсь, поспешат на какое-то время упрятать тебя в один из своих полицейских участков, ну а я тут же натравлю на них Армандо. И если кто-либо тебя спросит, помни и твердо стой на своем: он твой законный адвокат, и точка!
– А как ты собираешься разбираться с ее машиной? – в упор глядя на него, поинтересовался Тид.
Капитан Лейтон снисходительно посмотрел на него:
– Что значит «как»? Проверю все относящиеся к делу мелочи, постараюсь выяснить, кто именно и когда ее сюда пригнал... Если повезет, узнаю кое-что важное еще до того, как они начнут официальное расследование. И тут же сам им сообщу по телефону все, что надо. Если они упекут тебя так прочно, что даже Армандо не сможет вытащить тебя оттуда, то тогда Ричи Севард напустит на них свою «Дерон таймс». Обвинит их в нарушении законов и грубом полицейском произволе. Поэтому все, что от тебя потребуется – это суметь продержаться, думаю, часов шесть – восемь, не больше, и не дать им развязать твой язык. За столь короткое время они не посмеют предъявить тебе официальное обвинение в убийстве, так как просто не успеют нарыть или хотя бы состряпать достаточно конкретных доказательств. Если вообще что-нибудь успеют...
Закончив этот короткий, но объемный монолог, он медленно пошел к двери и плотно закрыл ее за собой.
– Ну и как он тебе? – с едва заметной улыбкой спросил Севард.
– Странный, весьма и весьма странный человек, не находишь?
– Возможно, но репутация его при этом выше всяких похвал. Улаживает в управлении полиции