— Это и есть катафалк, — Тонинью слишком круто вывернул руль.
У доны Журемы Орланду отпилил от двух метел палки нужного размера. Титу перевязал грудь Норивала веревочной упряжью. Тонинью внимательно просмотрел таблицы приливов и определил место встречи Норивала с водами Южного Атлантического океана. Вместе они укрепили палки в упряжи, а затем одели Норивала.
Когда чечеточники выносили его, дона Журема подошла к Флетчу.
— Приезжайте во вторник. Я приготовлю вам труп.
— Заказ отменен, — ответил Флетч. — Труп у нас уже есть.
Тонинью хмыкнул.
— Это совсем не тот труп.
Теперь Норивал сидел на заднем сиденье между Орланду и Титу. Рубашка полностью скрывала палки.
Когда горная дорога перешла в широкое шоссе на окраине Рио, Титу вновь напомнил Тонинью, чтобы тот не спешил и держался правой стороны. Тонинью ехал очень медленно. Их обогнали даже двое подростков на роликовых коньках.
Тонинью взглянул в зеркало заднего обзора.
— Норивал прекрасно выглядит. Даже держит голову.
Машину чуть занесло в сторону.
— Осторожнее, Тонинью, — выкрикнул Титу.
— Он и должен так выглядеть, после такой смерти, — Орланду все еще восхищался Норивалом. — Не каждому…
Сзади послышался вой полицейской сирены.
— О-о, — простонал Тонинью.
— Прибавь газу, Тонинью! — предложил Титу. — У нас в машине труп.
— Нет, нет, — возразил Орланду. — Остановись.
В результате этих противоречивых указаний «галакси» рванулся вперед и резко остановился.
Сила инерции оторвала Норивала от заднего сиденья, и он ударился головой о спинку переднего.
— О, Норивал! — воскликнул Титу.
— Все нормально, — Орланду вернул Норивала на место. — Нос он не разбил.
— Быстро! Откройте ему глаза! — приказал Тонинью. — Пусть выглядит более живым!
Орланду поднял руку и открыл глаза Норивала.
Рядом притормозила патрульная машина.
— Что я такого сделал? — недоумевал Тонинью. — Ну, никакого уважения к покойникам.
Разговор с полицейским шел, разумеется, на португальском.
Флетч сидел, глядя прямо перед собой, словно происходящее не имеет к нему никакого отношения.
Когда они тронулись с места, Тонинью, Титу и Орланду, давясь от смеха, пересказали ему по- английски, о чем вели речь Тонинью и полицейский.
Полицейский: «Почему вы едете так медленно?»
Тонинью: «Начался Карнавал, сеньор. Я не хочу сбить кого-нибудь из гуляющих».
Полицейский: «Никто не ездит так медленно».
Тонинью: «Может, я единственный законопослушный гражданин, сеньор».
Полицейский: «В сотне метров отсюда вас занесло. Вы едва не столкнулись со стоящей у тротуара машиной».
Тонинью: «Я чихнул».
Полицейский: «Благослови вас бог, сын мой».
Тонинью: «Благодарю вас, сеньор».
Полицейский, нагнувшись, осветил фонарем салон. Его взгляд задержался на сияющем, с немигающими глазами лице Норивала.
Полицейский: «Чему так радуется этот парень?»
Тонинью: «Он всегда такой во время Карнавала, сеньор».
Полицейский: «Наркотическое опьянение?»
Тонинью, шепотом: «Его сейчас нет, сеньор».
Полицейский: «О. Ладно, езжайте побыстрее».
Тонинью: «Обязательно, сеньор».
— Титу, ты останешься в машине. Я покажу по карте, куда тебе нужно приехать. Мы будем там через несколько часов.
Они проехали мимо ворот причала, у которого стояла яхта Норивала. Ворота, естественно, были закрыты. Охраняли их не один, но три сторожа, двое снаружи, один — внутри. Они о чем-то оживленно болтали. Метров через пятьдесят свернули к тротуару, остановились.
Дождь перестал. Вот-вот в просвет облаков могла показаться луна.
Они вытащили Норивала из кабины и поставили на тротуаре между Тонинью и Орланду.
— Держи, Флетч, — Тонинью передал ему моток толстых ниток, взятый у доны Журемы. — Привяжи левое колено Норивала к правому Орланду, а правое — к моему левому. Понятно? Тогда создастся впечатление, что Норивал идет сам по себе.
Флетч привязал левое колено Норивала к правому Орланду. Они подняли Норивала за палки, и Орланду пошел по кругу, в центре которого стоял Тонинью. Норивал передвигал левую ногу не в такт движениям Орланду.
— Нет, Флетч, так не пойдет. Привяжи потуже. Норивал должен шагать в ногу с Орланду.
Присев на мокром тротуаре, Флетч завязал нитку туже, притянул правое колено Норивала к левому Тонинью.
Где-то в бухте загудел пароходный гудок.
Тонинью с Орланду повели Норивала по тротуару.
— Как мы выглядим, Титу?
— Подними его чуть повыше, Тонинью, — ответил Титу. — С твоей стороны его нога волочится по земле.
Тонинью поднял Норивала повыше.
— Так лучше?
— Отлично. Никто и не скажет, что он мертвый.
— Тогда в путь. Увидимся через несколько часов, Титу. Флетч, ты иди первым, на случай, что нам встретится что-то непредвиденное.
Медленно, босиком, Флетч направился к воротам. Карманы его шорт раздулись от набитых в них крузейро, которые он выиграл в покер.
Шел он, постоянно оглядываясь.
Сияющие абсолютным счастьем глаза, висящие по сторонам руки, плечи, чуть приподнятые вставленными под мышки палками. Таким видел он Норивала, шагающего в ногу между Тонинью и Орланду. Трое близких друзей шли по улице. Веревочная упряжь держала голову Норивала высоко поднятой.
Норивал приближался к воротам.
Титу, в «галакси», поехал в противоположном направлении.
Трое охранников прервали, разговор, повернулись к чечеточникам и Флетчу.
— Boa noite, — поздоровался с ними Флетч.
— Boa noite, — ответили ему с подозрительностью в голосе.
Флетч отступил в сторону.
— А, доктор Пасаринью, — один охранник отбросил сигарету.
Разговор вновь шел на португальском.
Флетч не отрывал взгляда от тяжелых, нависших над головой облаков, надеясь, что луна-таки не успеет осветить сцену у ворот.
Охранник: «Вы собрались сегодня выйти в море?»