ходить с ним чуть не в обнимку. Нет, Хоук его не упустит.
— Нельзя допустить, чтобы он еще кого-нибудь убил.
— Знаю.
Я снял трубку стоящего у нее на столе телефона и позвонил домой Квирку. Ответила жена. Через секунду трубку взял Квирк.
— Это Фелтон, охранник из Чарлзтауна, — сообщил я.
— Ты уверен?
— Уверен. Не могу пока доказать, но знаю точно.
— Где он сейчас? — спросил Квирк.
— Только что вышел из кабинета Сюзан. Хоук у него на хвосте. Фелтон знает, что мы его вычислили. Сюзан отказала ему в лечении, так что он тут чуть не умер от горя.
— Попробую разыскать Белсона, — решил Квирк. — Посмотрим, может, сможем зацепить его дома. Ты у Сюзан?
— Да.
— Никуда не уходи. Я перезвоню.
— Буду на месте, — пообещал я и положил трубку.
— Квирк и Белсон собираются вместе с Хоуком следить за Фелтоном, — сказал я Сюзан. — Так что у него на хвосте будут уже трое. Смогут менять друг друга.
— До каких пор?
— Пока мы не найдем способа доказать его вину. А потом Квирк сможет арестовать его и убрать подальше от людей.
— А если мы не сможем доказать?
— В любом случае его нужно изолировать от общества, — вздохнул я.
— Ты имеешь в виду, что тогда ты или Хоук убьете его?
— Или Квирк. Его нельзя оставлять на свободе.
— Я знаю, ведь он убийца.
— Да, — вздохнул я.
— Но все же нужно придумать способ поймать его.
— Ну что ж, я все равно не отойду от тебя ни на шаг, пока мы не покончим с ним. Что там у тебя с остальными пациентами?
— На сегодня я отменила все приемы, — ответила Сюзан.
— Хочешь позавтракать?
— Да. А еще больше — выпить.
Мы поднялись наверх и смешали две порции водки с капелькой вермута. Сюзан бросила в стакан три маслины, а я залил все это мартини. Сюзан подняла стакан, с секунду разглядывала его — и залпом проглотила чуть ли не треть содержимого.
Холодильник стоял под стойкой. Я присел на корточки и поискал что-нибудь для завтрака. Возможности оказались весьма ограниченными.
— Там где-то валяются куриные грудки без костей, — подсказала Сюзан.
Я отыскал их на формочках для замораживания ледяных кубиков. Формочки оказались полными. Странно, обычно у Сюзан они всегда бывали пустыми. Я плеснул на сковородку немного оливкового масла, содрал с двух куриных грудок фольгу, уложил их на сковородку, полил вермутом и, накрыв крышкой, поставил на газовую плиту.
Сюзан уже расправилась с двумя третями своего коктейля.
Я порылся в буфете. Между коробкой рафинада и пачкой орехового масла отыскалась бутылочка шотландского. Я вытащил ее на свет божий и, выломав из формочек несколько ледяных кубиков, сделал себе скотч со льдом.
— А знаешь, ты все-таки был прав, — подала голос Сюзан.
— Само собой, — кивнул я. — А насчет чего?
Сюзан допила остатки коктейля и нетерпеливо помахала стаканом. Я на глазок смешал ей еще один. Получилось довольно много, по самый краешек. Но Сюзан, похоже, не обратила на это никакого внимания.
— Ну, насчет того, что не разрешил мне встречаться с Фелтоном один на один, — сказала она.
— Тут нельзя сказать прав или не прав, — ответил я. — Я просто не мог оставить тебя одну.
— Как и сейчас.
— Что?
— Тоже не можешь.
— Да.