ходить с ним чуть не в обнимку. Нет, Хоук его не упустит.

— Нельзя допустить, чтобы он еще кого-нибудь убил.

— Знаю.

Я снял трубку стоящего у нее на столе телефона и позвонил домой Квирку. Ответила жена. Через секунду трубку взял Квирк.

— Это Фелтон, охранник из Чарлзтауна, — сообщил я.

— Ты уверен?

— Уверен. Не могу пока доказать, но знаю точно.

— Где он сейчас? — спросил Квирк.

— Только что вышел из кабинета Сюзан. Хоук у него на хвосте. Фелтон знает, что мы его вычислили. Сюзан отказала ему в лечении, так что он тут чуть не умер от горя.

— Попробую разыскать Белсона, — решил Квирк. — Посмотрим, может, сможем зацепить его дома. Ты у Сюзан?

— Да.

— Никуда не уходи. Я перезвоню.

— Буду на месте, — пообещал я и положил трубку.

— Квирк и Белсон собираются вместе с Хоуком следить за Фелтоном, — сказал я Сюзан. — Так что у него на хвосте будут уже трое. Смогут менять друг друга.

— До каких пор?

— Пока мы не найдем способа доказать его вину. А потом Квирк сможет арестовать его и убрать подальше от людей.

— А если мы не сможем доказать?

— В любом случае его нужно изолировать от общества, — вздохнул я.

— Ты имеешь в виду, что тогда ты или Хоук убьете его?

— Или Квирк. Его нельзя оставлять на свободе.

— Я знаю, ведь он убийца.

— Да, — вздохнул я.

— Но все же нужно придумать способ поймать его.

— Ну что ж, я все равно не отойду от тебя ни на шаг, пока мы не покончим с ним. Что там у тебя с остальными пациентами?

— На сегодня я отменила все приемы, — ответила Сюзан.

— Хочешь позавтракать?

— Да. А еще больше — выпить.

Мы поднялись наверх и смешали две порции водки с капелькой вермута. Сюзан бросила в стакан три маслины, а я залил все это мартини. Сюзан подняла стакан, с секунду разглядывала его — и залпом проглотила чуть ли не треть содержимого.

Холодильник стоял под стойкой. Я присел на корточки и поискал что-нибудь для завтрака. Возможности оказались весьма ограниченными.

— Там где-то валяются куриные грудки без костей, — подсказала Сюзан.

Я отыскал их на формочках для замораживания ледяных кубиков. Формочки оказались полными. Странно, обычно у Сюзан они всегда бывали пустыми. Я плеснул на сковородку немного оливкового масла, содрал с двух куриных грудок фольгу, уложил их на сковородку, полил вермутом и, накрыв крышкой, поставил на газовую плиту.

Сюзан уже расправилась с двумя третями своего коктейля.

Я порылся в буфете. Между коробкой рафинада и пачкой орехового масла отыскалась бутылочка шотландского. Я вытащил ее на свет божий и, выломав из формочек несколько ледяных кубиков, сделал себе скотч со льдом.

— А знаешь, ты все-таки был прав, — подала голос Сюзан.

— Само собой, — кивнул я. — А насчет чего?

Сюзан допила остатки коктейля и нетерпеливо помахала стаканом. Я на глазок смешал ей еще один. Получилось довольно много, по самый краешек. Но Сюзан, похоже, не обратила на это никакого внимания.

— Ну, насчет того, что не разрешил мне встречаться с Фелтоном один на один, — сказала она.

— Тут нельзя сказать прав или не прав, — ответил я. — Я просто не мог оставить тебя одну.

— Как и сейчас.

— Что?

— Тоже не можешь.

— Да.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату