ГЛАВА 17
– Жена Уорфилда? – недоверчиво переспросил Ги. Схватив девушку за подбородок, он с силой дернул его вверх и заглянул ей в лицо. – Что это его женушка будет делать в одной компании с этим чертовым племенем? Эта курица – одна из горничных Бенжамина.
– Нет, – упрямо стоял на своем Венсан, качая головой. – Я видел их вместе в Шрусбери незадолго до свадьбы и хорошо ее запомнил, потому что не мог поверить, будто де Лэнси не сумел отыскать себе партию получше, – он махнул рукой в другой конец поляны. – Когда мы обыскивали фургоны, я заметил отличную кобылу и подумал, что она похожа на ту, на которой ехала нареченная Уорфилда. А когда увидел девушку, то сразу же узнал. Это леди Мериэль, можете не сомневаться. Спросите у нее сами.
Ги сильнее сжал подбородок пленницы.
– Говори, женщина. Ты действительно жена Уорфилда?
Мериэль хотела отрицать, но затем решила не делать этого. Конечно, некоторые считали ее несносной лгуньей, но обмануть сэра Венсана казалось невозможным. Кроме того, если она начнет изворачиваться и юлить, Бургоню ничего не стоит приказать пытать Сару и ее родных, чтобы добиться правды:
– Да, – не отводя глаза, призналась Мериэль. – Я жена лорда Адриана.
– Ага, значит, ты и есть та самая, что вышла замуж, не имея ни приданого, ни семьи. Может, твоему набожному, хлипкому муженьку нравится то, что ты больше походишь на юношу, чем на женщину? – Ги поразмыслил немного, затем улыбнулся. – Интересно, сколько он заплатит, чтобы вернуть тебя?
– Очень немного, – отрезала Мериэль, намеренно стараясь снизить себе цену в глазах Бургоня. – Уорфилд остался не очень доволен сделкой. Он отправил меня назад к родным, требуя расторжения брака. Я заблудилась в лесу и наткнулась на Левески и его семью. Они не имели представления, кто я такая.
Ее наивная история не имела успеха. Отпустив девушку, граф насмешливо произнес:
– Даже если Уорфилд презирает тебя, он захочет вернуть жену только потому, что та находится в моих руках, – его сузившиеся глаза не предвещали ничего хорошего. – По сравнению с этим выкуп Левески – милостыня нищему.
Мериэль разозлилась.
– Скажите, лорд Ги, вы выбрали дикого кабана в качестве герба потому, что похожи на него или стали походить после того, как выбрали герб?
Замахнувшись, рыцарь опустил кулак на голову дерзкой пленницы, свалив ее наземь, а потом ударил по ребрам носком сапога.
– Если Уорфилд захочет заплатить, он может получить тебя обратно, но я не несу никакой ответ ственности за состояние, в коем ты будешь возвращена. Еще раз скажешь что-нибудь подобное, пожа леешь, что я не убил тебя!
Бургонь отвернулся.
– Собирайте людей, мы возвращаемся в Честен.
После поспешного бегства Мериэль на Адриана будто упала черная пелена. Единственным приятным событием было то, что он увидел жеребца, шагающего по тропинке, ведущей к замку. Поймав его и вскочив в седло, граф усмехнулся: пусть он покрыт грязью и потерял жену, но едет на коне, как и подобает рыцарю.
Вернувшись в замок, Адриан заметил, что ни одна живая душа не осмеливается заговорить с ним. Во рвавшись в комнату, он заметался по ней, словно загнанный в ловушку зверь, пытаясь упорядочить мысли. Однако де Лэнси не замечал ни стен, ни окна, ни мебели. Перед глазами стояло искаженное гримасой отвращения лицо Мериэль, когда он сказал ей об их браке. Ее резкие ответы были словно удары хлыста по лицу, хотя несколько минут назад ее переполняла любовь. Создавалось такое впечатление, что перед ним две разные женщины, одна – любящая и страстная, другая – свободная и непобедимая. Вообще-то ее дух оставался прежним, таким же вольнолюбивым и независимым. Де Лэнси отчаянно любил ее, обожал и тогда, когда жена крикнула ему в лицо, что ненавидит его.
Уорфилд даже не пытался молиться, зная, что это бесполезно. И чего просить? Божественная справедливость уже ниспослана ему, а вот божественного милосердия, пощады ждать не приходится.
Наступившая ночь не принесла облегчения. Адриан зажег свечу и продолжал мерить шагами комнату, не способный усидеть. Обитатели замка давно успокоились, и в тишине мужчина услышал тихий, осторожный шорох. Подняв голову, он без интереса взглянул на дверь – в отверстие вошла Кестрел. Пу шистая кошечка прыгнула на кровать и с надеждой обнюхала покрывало, затем села и удивленно взглянула на графа.
– Она не вернется, – с трудом выдавил Адриан. Даже для спасения жизни мужчина не смог бы сказать большего.
Кошка внимательно разглядывала его золотистыми глазами, затем подняв переднюю лапу, начала умываться.
Удивительно, но появление животного успокоило графа, и он немного привел в порядок мысли. Скорее всего Мериэль направилась к брату в Эвонли. Господи, только бы она благополучно добралась туда – в ее состоянии, когда она напугана неожиданными открытиями и пребывает в полной растерянности, девушка вполне могла заблудиться. Адриану следовало бы отправить следом сопровождающих, чтобы те про следили за ее безопасностью, однако вовремя эта мысль не пришла в голову, а теперь уже поздно.
Несомненно, Мериэль захочет взять кошку и сокола. А что еще? Рухнув в кресло, Адриан сжал виски, пытаясь выработать план дальнейших действий. Человек не умирает от горя и вины, даже если очень этого желает. Жизнь продолжается, следует выполнять свой долг.
Эта мысль привела за собой другую, показавшуюся достаточно разумной. Конечно, он должен жить, но вот где и как? На некоторое время Уорфилд отложил это решение, но мысль осталась.
В конце концов, совершенно измученный морально и физически, Адриан уснул.
Следующим утром граф проснулся невыспавшимся и с тяжестью на сердце. Уснул он в кресле, и хотя оно было большим и удобным, все же не шло ни в. какое сравнение с постелью. Зато мысли пришли в относительный порядок.
Когда в дверь постучали и осторожно приоткрыли, де Лэнси умывался холодной водой. Вытираясь, он повернулся и увидел Марджери, горничную жены.
Девушка вопросительно посмотрела на графа.
– Я сегодня нужна леди Мериэль?
Скрывать больше было невозможно.
– Я не убивал ее, если ты это имеешь в виду, – хрипло ответил он. – Графиня решила навестить брата.
Марджери широко раскрыла глаза, однако больше спрашивать не решилась. Сделав реверанс, она поспешно вышла.
Обыскав каждый клочок своих владений, граф с дюжиной рыцарей отправился в Эвонли. К счастью, управляющий хорошо знал дорогу и расположение замка и возглавил отряд. Мчась во весь опор, Адриан в середине дня добрался до Эвонли.
Алан де Вер находился в конюшне и принял зятя с нескрываемой враждебностью.
– Чего ты хочешь? – рявкнул он, отворачиваясь от лошади, которую чистил, и принимая враждебную позу, словно готовясь к бою.
Чувствуя предгрозовую атмосферу, рыцари Уорфилда и охрана Эвонли поспешно ретировались, оставив графа и Алана наедине.
Не теряя времени, Адриан взял быка за рога:
– Мериэль здесь?
В голубых глазах де Вера отразилось удивление, но он быстро взял себя в руки.
– Ты что, не знаешь, где твоя жена, Уорфилд?
– Нет, – устало ответил де Лэнси. – Через несколько секунд я расскажу тебе обо всем подробно, и тогда можешь издеваться, сколько хочешь, но сейчас скажи мне, где она, в безопасности ли, жива и здорова? Клянусь, я не буду насильно заставлять ее вернуться.
– Ее здесь нет, и я ничего не слышал о ней с тех пор, как приезжал в твой замок, – враждебность Алана сменилась тревогой. – Что случилось?
– Тебя удивило, расстроило и, может, даже напугало, что твоя сестра потеряла память и не помнила о