Ухуфлало законам возможен один из двух исходов — ущерб возмещает либо виновный, либо его файзузо, то есть, по-вашему, начальник. В данном случае виновный ничего возместить не может, потому что почтенный сэшвуэ Фесезл Левосе уже забрал его жизнь. В этом нет нарушения закона, потому что преступник был застигнут с поличным на месте преступления и его жизнь мог забрать любой евуфго пострадавшего сэшвув. Фесезл Левосе забрал его жизнь, и езузера Шухозгр осталось без дрижа и по закону должно перейти к Возлувожасх Шесинхылкох.

— Так в чем проблема? — не понял Анатолий.

— Проблема в том, — пояснил переводчик, — что Вожузл Млузозе не признает факта преступления. Он утверждает, что обвиненный сэшвуэ невиновен, а Фесезл Левосе все подстроил, чтобы захватить для своего вавусов еще одно езузера.

— А что было на самом деле?

— Кто его знает, — наморщил лоб переводчик, — мы, лозшуэ, почти никогда не знаем правды. Иногда, чисто случайно, мы ее узнаем, но это бывает очень редко.

— А в данном случае?

— В данном случае этого не произошло. Нет никаких свидетелей, поединок происходил в лесу, вызуйшав, которая была его причиной, погибла от случайного броска ножом. Единственным доказательством являются слова Фесезв.

— По вашим законам этого достаточно?

— Достаточно. Сэшвуй не лгут, солгавший сэшвуэ автоматически считается потерявшим шефуэ.

— Тогда почему этот вавусо… как его там?

— Вавусо Вожузл Млузозе обвинил Фесезв во лжи. Это тяжкое оскорбление.

— И что теперь?

— Теперь вавусо Возлувожас должен решить вопрос. Вариант первый — вынести вопрос на суд к дувчах Осуб, но его резиденция в одиннадцати днях пути отсюда, и еще считается большим позором жаловаться файзузох в ситуации, когда можно решить проблему своими силами. Второй вариант — договориться. Вожузл Млузозе уже сообщил свои условия — с Фесезв Левосев снимается обвинение во лжи, но езузера Шухозгр остается в хесез Млузозев. Этот вариант неприемлем для вавусов Шесинхылков, потому что тогда получается, что он подвергает сомнению шефуэ сэшвув Левосев.

— Подожди, — перебил Анатолий, — ты переводчик, так переводи. Я в твоей речи понимаю одно слово из трех.

— Есть вещи, которые трудно передать человеческими словами, — огрызнулся переводчик. — Извини. В общем, первый вариант — передать дело в суд.

— Это я понял, — сказал Анатолий. — Второй вариант — договориться, но в этом случае получается, что Фесезлу как бы не доверяют.

— Примерно так, — подтвердил переводчик. — Это не то чтобы совсем позор, но все равно нехорошо. Наконец, третий вариант — ритуальный поединок двух вавусог. Здесь проблема в том, что у Возлувожасв Шесинхылков уже пять лет повреждена правая рука и он не может хорошо драться. У нашего вавусов нет никаких шансов. Теоретически есть еще и четвертый вариант — война между хесевой, но на это не пойдет ни один из двух вавусог, потому что даже такое хорошее езузера, как

Шухозгр, не стоит того, чтобы из-за него воевать. Вот и все варианты.

— Есть еще пятый вариант, — предложил Анатолий. — Диверсионная акция. Например, Вожузл Млузозе пошел в лес по нужде и его укусил фейрэв.

— Раны, наносимые фейрэзл, очень трудно хорошо изобразить, — возразил переводчик. — Кроме того, если вавусо Вожузл умрет, дело приостановится до тех пор, пока дувч не назначит преемника, а это займет не один месяц. До этого момента спор нельзя решить. Это плохой вариант.

— Тогда что ты предлагаешь?

— Я? — удивился переводчик. — Я ничего не предлагаю, я слишком мал, чтобы предлагать что-либо сиятельному сэшвуб. Предлагает вавусо Возлувожас. Он предлагает тебе занять его место в поединке.

— Как это?

— Очень просто. В ритуальном поединке любой участник имеет право выставить вместо себя другого бойца. Вожузл Млузозе молод и силен, для него позорно прятаться за спину сильного воина. А Возлувожас Шесинхылко немощен, и для него это вполне допустимо. Ты будешь сражаться за вавусов Возлувожасв, ты победишь вавусов Вожуза, и все поймут, что вавусо Вожузл зря не поверил в то, что сэшвуэ Фесезл говорил правду, и езузера Шухозгр войдет в хесе Шесинхылков.

— А если этот вавус меня убьет?

Переводчик неудержимо зафыркал, издаваемые им звуки удивительно напоминали человеческий смех.

— Не смеши меня, — сказал он, отфыркавшись. — Чтобы офицер десанта не справился с простым сэшвузо! У тебя какой процессор? Двухпоточный?

— Откуда ты знаешь про процессоры?

— Когда я учился в Олимпе, я играл в виртуальности.

— Разве ящеры могут входить в виртуальность?

— Для меня сделали специальный портал. Это был научный эксперимент, мне даже платили за это. И еще я смотрел много фильмов про войну. У Вожуза Млузозев нет никаких шансов против тебя, ты разделаешься с ним играючи.

— Допустим, — кивнул Анатолий. — Что я получу за это?

— Во-первых, ты получишь большое фовехъо всей округе. О тебе сложат песни, и все вызуэ будут гордиться тобой, и каждый сделает тебе много хорошего, чтобы о нем говорили, что он помог взойласох еслох.

— Мне наплевать на фовех! — отрезал Анатолий. — Я хочу залечить раны и вернуться в Олимп, и это все.

— Ты говоришь, как настоящий великий герой, — сказал переводчик. — Ты вернешься в Олимп, и когда ты вернешься, ты будешь иметь за спиной силу мечей всего хесев. Я понимаю, ты думаешь, что это не важно, но кто знает… хорошо было бы, если бы ты был прав…

— Ладно, будем считать, что ты меня убедил. Если Фесезл отвезет меня в Олимп, я готов замочить этого нехорошего вавуса. Последний вопрос — что получишь ты?

— Имя и фувуху. Когда ты победишь, вавусо Возлувожас спросит тебя, что ты хочешь получить в подарок. Ты выберешь меня.

— Что значит выберу тебя?

— Ты скажешь, что хочешь иметь меня своим лозшусо.

— И откажусь от возвращения в Олимп?

— Нет, не откажешься. Фесезл спросит тебя то же самое, и ты скажешь, что хочешь в Олимп.

— Но мне придется взять тебя с собой. Или нет?

— Как хочешь. Я бы предпочел некоторое время побыть с тобой, но если тебя это напрягает, можно поступить проще. Ты придумаешь мне имя, посвятишь меня в сэшвуй, и после этого мы сможем распрощаться навсегда.

— А если я не захочу посвящать тебя в сэшвуй? Переводчик сделал странное движение челюстями.

— Тогда пострадает твое шефуэ, — произнес он с некоторым усилием. — Если ты еще не совсем растоптал свою честь, ты этого не сделаешь.

Анатолий подумал и согласился.

— Да, я этого не сделаю, — сказал он.

Переводчик разразился длинной тирадой, и лица обоих сэшвузл озарились радостными многозубыми улыбками, которые неподготовленному человеку показались бы зловещими. Разговор длился еще минут пятнадцать, но главное было уже сказано. Договор был заключен.

Вы читаете Золотой цверг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату