вершин <Пунта Принсеса>, <Пунта Невада>, <Пунта Рефухио>, <Рефуджио

Лион> и <Пиедра дель Кондор>. Следует отметить, что лыжные спуски он

совершал лишь по маршрутам, представляющим особую трудность, - <Дель

Секундо Ломо> и <Де ля Пальмера>.

После того, как <объект Брунн> с помощью австрийского эмигранта

Отто Вальтера (левая ориентация) получил работу в качестве

инструктора горнолыжного спорта на его прокатном пункте, он совершил

поездку вокруг озера Науэль-Уапи и остановился в городке Вилла Ла

Ангостура, на дороге <Семи озер>, в пансионате <Маленькая Германия>;

все это время его сопровождали два человека, представляющие

неизвестную нам секретную службу, работу вели высокопрофессионально,

хотя <объект М. Брунн> не проявлял никакого беспокойства, ни разу не

проверился и не предпринимал шагов, чтобы оторваться от наблюдения,

даже если допустить, что он его заметил.

В следующее воскресенье он отправился на автобусе (через перевал

<Пуеуе>) в Чили, где остановился в городе Пуэрто-Монт. Поскольку это

поселение, как и Барилоче, основано немцами, <объект> в основном

разговаривал на немецком или английском языках, что не давало

возможности нашим людям понять вопросы, особо интересовавшие <М.

Брунна>.

Около двух часов <объект> провел на уникальном рыбном рынке

<Анхельмо>, где представлены наиболее экзотические дары моря,

излюбленном туристском месте. Затем он переплыл на лодке (принадлежит

рыбаку Франсиско Рабалю) канал и провел два часа на острове Тенгло,

где обедал в остерии <Бремен>, купленной сеньорой Ильзе Ульман,

которая прибыла сюда в 1942 году, после того как ее кофейные

плантации в Никарагуа были конфискованы президентом Сомосой, - в

связи с объявлением Никарагуа войны странам <оси>. Разговор <объекта>

с сеньорой Ульман зафиксировать не удалось, ибо он проходил на

немецком языке.

Через месяц <объект> совершил путешествие в Сан Мартин де лос

Андес, где остановился в отеле <Соль де лос Андес> и совершил спуски

по наиболее трудным горнолыжным трассам в районе <Серро Чапелько>.

В Барилоче <объект> в основном посещает Библиотеку Сармьенто,

Музей Патагонии, кинотеатр <Колизей> и <Клуб гольф>. Несколько раз он

побывал в ночном клубе <Крису>, но ни с кем в контакт не входил, лишь

обменивался бытовыми репликами с соседями, известными наблюдавшим.

Хозяин дома, у которого <объект> снял мансарду, ничего

подозрительного в поведении <М. Брунна> не замечал, однако в те дни,

когда <объект> ночует в городе, а не на склоне, в пункте проката

<Отто Вальтер>, где он проводит большую часть времени, <М. Брунн>

совершает длительные прогулки перед сном (с десяти до двенадцати

часов ночи), иногда заходит в бар <Мюнхен>, где, как правило,

заказывает жидкий шоколад, ни с кем в контакт не входит, обмениваясь

лишь несколькими фразами, которые не могут расцениваться как пароль

или отзыв для связи.

Поскольку Вы, Ваше превосходительство, поручили мне наблюдать

лишь за испанскими связями <М. Брунна>, я не могу сообщить о такого

рода контактах, ибо в основном <объект> общается с местным

населением, редко - с немцами и американцами, приезжающими сюда в

качестве туристов.

Однако позволю себе высказать предположение, что наши друзья из

<Организации Верена> или же их бывшие коллеги по четвертому

управлению РСХА, обладающие ныне серьезными возможностями на

континенте, могут иметь (или же имеют) исчерпывающую информацию о <М.

Брунне>. Моим представителям в Барилоче было бы значительно проще

работать, если бы наши друзья нашли возможным поделиться информацией

об интересующем объекте.

Арриба Испания!'

Искренне Ваш

Хосе Росарио,

резидент секретной службы в Аргентине.

_______________

' Официальное приветствие франкистской фаланги.

2

Строго секретно! Директору <Организации>

Государственная тайна! г-ну Верену

Мой дорогой генерал!

Резидент в Аргентине Хосе Росарио, человек, в котором я

абсолютно уверен (он прошел двухлетнее обучение в рейхе в 1940-1941

годах в <отделе-42>, специализировался в четвертом подразделении

РСХА, получил самую высокую оценку покойного группенфюрера Мюллера),

прислал мне сообщение о <Брунне>, интересующем Ваших сотрудников.

Несмотря на то, что тревожных фактов моя служба до сих пор не

зафиксировала, Росарио просит об откомандировании в его распоряжение

человека, знающего немецкий и английский языки, чтобы можно было

вести не только визуальное, но и общее наблюдение, включающее

прослушивание его бесед, даже со случайными контактами.

Конечно, я мог бы откомандировать Росарио такого человека, да и

он обладает достаточно квалифицированной немецкоговорящей агентурой в

Буэнос-Айресе, однако я не хочу принимать решение, не посоветовавшись

с Вами.

Буду рад получить от Вас сообщение.

С пожеланием всего самого лучшего,

искренне Ваш

Армандо Виго-и-Торнадо,

генерал-лейтенант.

Мадрид.

3

Испания, Мадрид,

Пуэрта дель Соль.

Строго секретно!

Мой дорогой друг!

Я был сердечно тронут, получив Ваше в высшей мере любезное

послание.

<Объект>, интересующий нас в известном Вам пункте, является

высокоподготовленным профессионалом. Именно поэтому наблюдение за ним

должно носить с к о л ь з я щ и й характер, - до того момента, пока

он не начнет активные действия.

В том же, что он их начнет, у моих коллег нет сомнений.

Именно тогда и потребуется о к р у ж а ю щ е е наблюдение.

Поэтому сейчас, до того момента, пока <объект> не начал

действовать, всякая активность может лишь насторожить его.

Поэтому, принося Вам самую глубокую благодарность и

свидетельствуя почтительное уважение, прошу сориентировать резидента

Хосе Росарио в том смысле, чтобы он держал своих людей в постоянной

готовности, но никак не форсировал активных мероприятий.

Для Вашего сведения: <объект> провел двухчасовую беседу с

Вы читаете Экспансия - 3
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату