которую не унесла вода, и только тогда вышел из пещеры.
Остров был в полной темноте, за исключением красноватого свечения лады близ жерла вулкана. Я стал осторожно пробираться к берегу по тропинке, по которой меня волокли сюда, хотя и не знал, что буду делать, когда доберусь туда. К тому же я не знал что случилось с вампиром после того, как. его унесло волной из пещеры, и это очень меня беспокоило, когда я проходил мимо зарослей или куч камней. Унесла ли волшебная волна ее прочь с острова или же бросила где-нибудь между берегом и пещерой, мокрую и рассерженную?
Ориентируясь по звуку прибоя и белым бурунам, я дошел до берега и поискал, не выбросило ли на берег что-нибудь полезное для меня, но ничего интересного не нашел. Крышка люка, кусок рангоута, кусок паруса... Из всего этого и еще – нескольких деревяшек я смог бы соорудить плот. Ну, а потом? У меня не было ни компаса, ни карты, я не знал здешних звезд и вообще не знал, куда надо плыть.
Потеряв надежду, я оставил деревяшки и вдруг увидел, что в темноте что-то блестит футах в пятидесяти от меня. Я бросился туда, затаив дыхание и надеясь без надежды. Что это... может быть? Это был мой меч! Он лежал, наполовину засыпанный песком, но его лезвие сверкало, как серебро. Я встал на колени и с благоговением поднял его.
«Он волшебный, – сказал я себе. – Я его потерял в море, а он нашел путь на берег, где я смог его найти. Ну, вот, дружище мы снова вместе. С тобой вдвоем я могу встретиться с любым, даже с вампиром, таким сильным, что он бросает меня через пещеру.»
Думаю, что я напрасно подумал об этом, так как сразу появилась необходимость доказывать это. Я услышал рычание, повернулся и увидел, что в двадцати футах от меня на камне стоит что-то похожее на Аннис. Она была вся мокрая, а черные волосы были еще в большем беспорядке, чем раньше. Она взмахнула руками, грозно зарычала и, спрыгнув с камня, большими прыжками направилась ко мне. Я сжал рукоятку меча и, твердо упершись ногами в землю, поджидал ее.
– Предупреждаю тебя, я с мечом! Это мощное оружие!
Если она и понимала английский, то не подала вида. Она продолжала приближаться ко мне и глаза ее налились кровью.
– Олл раит! Я тебя предупредил!
Я держал меч перед собой, описывая острием небольшие круги. Скачущий вампир замедлил ход и красноватые глаза уставились на лезвие. Она прыгнула в сторону, снова зарычала и опять пошла ко мне. Я преодолел свое отвращение к убийству существа, похожего на женщину, причем на определенную женщину, и мне удалось справиться с волнением. При ударе я промахнулся – она была неправдоподобно быстра. Она проскочила под лезвием и оказалась с обнаженными клыками совсем близко от меня. Я отскочил и задел ее краем меча. Она вскрикнула и ударила меня когтями по руке, разорвав ее до крови.
Я отскочил назад и снова рубанул мечом. Мне думалось, что я отрублю ей голову, но снова промахнулся. Она отбила удар огромной костью, которая внезапно появилась у нее в руке. Лезвие ударило по кости и посыпались искры. Вампир испустил боевой клич и прыгнул на меня. На этот раз я был стишком близко к вампиру, так что не мог ни отпрыгнуть назад, ни ударить ее мечом в живот, чтобы проткнуть насквозь. И началась на берегу смертельная борьба с переменным успехом – меч против кости, моя хитрость против ее силы.
Внезапно опять появилась Морриган. Я почувствовал прикосновение ее разума.
– Будь внимателен, Дюффус, будь внимателен. Это черная Аннис – дьявольский дубликат реальной Аннис. В этом мире все, кто имеет могущество, должны иметь двойников, антиподов. Если она победит тебя, она уничтожит твое тело, разрушит душу и поглотит твою жизненную силу!
Я изо всех сил рубанул мечом. Он описал светлую дугу у меня над головой и заставил черную Аннис отступить. Дважды я задел ее и она покрылась кровью. Но затем она неожиданно получила подмогу. Появились с полдюжины фигур с щитами и вооруженные мечами. Они были около четырех футов ростом, у них были длинные светлые волосы, жабры и плавники морских людей и доспехи из акульих шкур.
– Дети Ллира! – возбужденно проговорила Морриган. Затем ее голос исчез и я остался один.
Приземистые фигуры приближались ко мне, а черная Аннис выкрикивала свои приказания. Метательный топор попал мне в плечо и я упал на колени. Злорадно улыбающийся воин возник надо мной с поднятым мечом. Я откинулся назад, поднял меч и успел пронзить его. Некоторое время он трепыхался на лезвии, пока наконец не отбросил его и не поднялся на ноги, чтобы встретить остальных. Меч пробил насквозь шлем и череп следующего, а потом третий упал с распоротым животом испустив предсмертный крик. Но потом в борьбу вступили свежие силы. Из прибоя выбежали другие дети Ллира.
Они были выше ростом, около пяти футов, и несли остроги и сети. Одна сеть упала мне на голову. Я пытался освободиться, но она опутала мне ноги. Только острое лезвие меча спасло меня, разрезав эту сеть, в которую я был пойман. Черная Аннис закричала еще сильней, когда увидела, что дети Ллира попятились. Я рискнул краем глаза посмотреть на нее и увидел, что она превратилась в огромного черного волка. Дико завывая, она огромными прыжками стала приближаться к месту битвы. Это воодушевило воинов и они опять пошли в атаку. Острога отскочила, ударившись о кольчугу, шлем выдержал тяжелый удар меча, но удар метательного топора опрокинул меня и я почти потерял сознание. Черный волк подскочил ко мне и поволок вниз.
Но затем я неожиданно получил помощь – белую пантеру. Я был уверен, что это та самая, что сражалась вместе со мной на «Андрасте». Она совершила большой прыжок и напала на волка. Оба псевдозверя сплелись в дикий клубок клыков и когтей и, рыча, катались по черному песку.
– Давай, Аннис, давай! – кричал я. – Бей ее, девочка!
И они свирепо дрались. Два воплощения одной и той же женщины, ведьма и ее антипод, дрались как дикие звери, чей облик они приняли. На белой шкуре пантеры появилась кровь, а на черной шерсти волка кровоточили глубокие раны. Я попытался подойти к ним и прикончить волка мечом, но дети Ллира преградили мне путь к месту схватки своими мечами и щитами. Я разрубил одному из них щит и отрубил ему руку. Он с воем убежал прочь. Потом я выбил из рук другого копье и прикончил его, но остальные стали теснить меня к морю. Я рискнул бросить взгляд на борьбу пантеры и волка, и это оказалось ошибкой. Пантера лежала на песке, а волк стоял над ней. Это очень расстроило меня, но ошибка заключалась не в этом, а в том, что я отвлекся от боя.
Я услышал шлепанье ног по влажному песку у себя за спиной и хотел повернуться для защиты, но не успел – на мне затянулись несколько сетей. Я продолжал бороться, но силы были неравные, их было стишком много. У меня из рук вырвали меч, а самого сбили с ног. Отчаянно лягаясь, я ударил из нападающих в живот и он скорчился от боли, но остальные бросились на меня. Холодные руки затянули сеть еще крепче и потащили меня к воде.
Я ожидал, что меня тут же прикончат мечом, кинжалом или копьем, но они, кажется, решили утащить меня в воду. Они радостно вопили, пока тащили меня через береговой прибой вглубь. Видимо, они решили утопить меня и поэтому не прикончили меня на берегу, когда я был совершенно беспомощен. Они просто решили держать меня под водой, пока я не задохнусь. Я ругался и брыкался, но все было бесполезно. Мои ругательства терялись в шуме прибоя и рот заполнялся соленой водой.
Вода сомкнулась над моей головой и люди моря потащили меня глубже... глубже... глубже...
Глава 11
Я задыхался и легкие мои разрывались. Борьба с сетью, обвивавшей меня, ни к чему не привела. Люди моря плавали вокруг меня, очевидно, они могли дышать в воде. Они смеялись и издевались надо мной, искренне радуясь тому, что я задыхаюсь. Они, наверное, думали, что очень глупо с моей стороны не иметь жабр. И только я решил, что со мной уже все кончено, как произошло что-то странное. К моим захватчикам присоединились двое детей Ллира более высокого роста. Они несли какую-то маску и что-то приказали жестом, а мои захватчики подплыли ко мне. Один из них достал нож и я решил, что сейчас он убьет меня, но он разрезал сеть, освободив мою голову, оставив руки связанными. Те двое подплыли ко мне, подняли маску и одели ее мне на голову. Маска плотно облегала мои плечи, затем послышался свистящий звук и вода из маски исчезла, так что я смог вдохнуть воздух.
Насколько его мне хватит? Внутри маски его было совсем немного, всего на несколько минут, и если они хотят спасти меня от удушья, то эта маска бесполезна. Но я недооценил их. Один из больших детей достал