беспорядочно качались от его маневров на дороге.
— Мне кажется, что я и есть маньяк.
— Тогда дай мне выйти из машины. Я себя таковой не чувствую.
— Ты выйдешь, когда мы приедем на эту проклятую вечеринку, — . сказал он, зная, что ведет себя омерзительно, но не будучи способным остановиться.
— С каких это пор ты стал ругаться?
— Приблизительно с шести часов вечера четыре дня назад, — сказал он.
— Клей, ради Бога, снизь скорость, а то мы оба разобьемся, или, по крайней мере, у тебя отберут права. Полиция сегодня не дремлет. В «Норсрапе» сегодня концерт.
Впереди на перекрестке он увидел полицейскую патрульную машину и замедлил ход.
— Ты пил, Клей?
— Еще нет! — резко ответил он.
— А собираешься?
— Не знаю…
Джил изучала его профиль: твердый подбородок, чувственный рот напряжен.
— Мне кажется, что я не знакома с таким Клеем Форрестером, — мягко сказала она.
— Да, не знакома. — Клей смотрел прямо перед собой, поджав нижнюю губу, ожидая, пока полицейский пост подаст сигнал флажком. — Я тоже не знаком.
— Это звучит серьезно, — отважилась сказать она. Вместо ответа он положил запястье правой руки на руль и продолжал смотреть на полицейского. Его губа оставалась презрительно поджатой.
— Ты не хочешь мне ничего рассказать? — спросила она в надежде на то, что вопрос прозвучал непринужденно. Она ожидала, слегка наклоня голову вперед, а ее волосы струились по спине золотистым водопадом.
Он молча посмотрел на нее. Боже, она прекрасна! Уравновешенная, интеллигентная, страстная и даже слегка хитрая. Ему в ней нравилось то, что она даже не пыталась этого скрывать. Она часто дразнила, что может заставить его сделать все, что ей захочется, просто пуская в ход свое стройное тело. В большинстве случаев она была права.
— Что ты скажешь, если я признаюсь, что боюсь разговаривать с тобой об этом?
— Для начала я скажу, что признание заставило тебя снизить скорость.
Клей подался вперед.
— Тебе действительно хочется ехать на вечеринку?
— Да. На мне прекрасный новый свитер из овечьей шерсти и чудесная юбка в тон, а ты даже не заметил. Если ты не говоришь мне комплиментов, то мне хочется найти кого-нибудь, кто бы это делал.
— Хорошо, ты это получишь, — сказал он, поворачивая налево, где в Алькорн-апартаментах проходила вечеринка. Когда они приехали, вечеринка была в разгаре: гремела музыка, слышался смех, шум голосов…
Алькорн представлял собой пышный переделанный дом с нишами, укромными местами и кладовыми, место, в котором легко заблудиться, если играть в прятки. Мебель на первом этаже была уничтожена, но никому до нее не было дела, потому что она была ничья. Джил пробиралась сквозь толпу людей, держа за руку Клея. Она притащила его на кухню, где на огромном столе времен первой мировой войны обосновался бар. Парень по имени Эдди играл роль бармена.
— Эй, Джил, Клей, как дела? Что будете пить?
— Сегодня вечером Клею хотелось разбиться, Эдди. Почему бы тебе не помочь ему в этом?
Эдди тотчас протянул напиток цвета слабого кофе. Клей сделал один глоток и почувствовал, что три глотка свалят его с ног. Если он действительно хочет напиться вдребезги, для этого не потребуется много времени. Джил взяла напиток намного слабее. Она была слишком интеллигентной, чтобы напиться. Клей никогда не видел, чтобы она выпивала больше двух коктейлей за вечер.
Он решил поддразнить ее!
— Почему бы тебе не показать, что ты — такой же человек, как и я, и не выпить пару крепких напитков сегодня?
Она рассмеялась и откинула назад свою гриву волос.
— Если ты хочешь напиться сегодня, действуй! Но не надейся, что я буду такой же глупой, как ты.
Клей поднял бровь и посмотрел на Эдди.
— Если бы она хоть половину знала… — пробормотал он. В сутолоке тел и шуме голосов Джил не расслышала, что он сказал.
— Я не знаю, что на тебя сегодня нашло, но, что бы это ни было, мне это не нравится.
— Тебе бы это нравилось еще меньше, если бы ты знала причину.
Как раз в этот момент кто-то толкнул Джил в спину, и она пролила свой напиток на новый свитер.
— О черт! — воскликнула она, растерянно посмотрев на пятно ликера на груди. — У тебя есть платок, Клей?
Он полез в карман за платком.
— Это второй раз на этой неделе, когда леди нужен мой платок. Вот, разрешите мне помочь вам, мадемуазель. — Он схватил Джил за руку, нашел свободное место рядом с холодильником и подтолкнул ее туда. Он начал прикладывать носовой платок к темному пятну от ликера. Лицо Клея приняло странное, обеспокоенное выражение. Его движения стали медленнее, он искал глазами ее взгляд. Неожиданно он сжал ее грудь и прижался к ее длинному, гибкому телу. Лаская ее грудь, он начал неистово целовать ее, прижав в угол, на стыке холодильника и стены. Джил показалось, что он потерял рассудок. Это был не тот Клей, которого она знала, абсолютно не тот. С ним случилось что-то более серьезное, чем она предполагала.
— Перестань! Перестань! Что с тобой? — задыхаясь, воскликнула она, уворачиваясь от его поцелуя, пытаясь оттолкнуть его руки со своей груди.
— Ты мне нужна сегодня, Джил, вот и все. Давай покинем эту шумную компанию и уедем куда- нибудь.
— Я никогда тебя таким не видела, Клей. Ради Бога, отпусти меня!
Неожиданно он отпустил ее, отступил на шаг, положив руки в карманы брюк, и опустил голову.
— Забудь об этом, — сказал он, — просто забудь. — Он поднял свой напиток и залпом выпил.
— Тебе станет плохо, если будешь продолжать в таком темпе.
— Хорошо.
— Ладно, я поеду с тобой, но чтобы разобраться в тебе, а не заниматься любовью, согласен?
Он посмотрел на нее отсутствующим взглядом.
— Давай поговорим о том, что тебя беспокоит.
— Прекрасно, — сказал он, резко забирая у нее ее бокал и относя его на столик. Не говоря больше ни слова, схватив Джил за запястье, он начал пробираться сквозь толпу к выходу. На полпути к дверям его кто-то окликнул:
— Эй, Клей, остановись!
Обернувшись, он увидел румяное лицо Стью Гласса, который направлялся к ним, неся в обеих руках напитки, слегка приподняв руки, чтобы их не разлить. Стью крикнул через плечо:
— Держись, со мной рядом, дорогая, я хочу поговорить с Клеем минуту.
Две пары приблизились друг к другу в толпе.
— Эй, Клей, ты уже уходишь?
— Что ты говоришь, Стью?
— Я не видел тебя целую неделю. Папа хочет знать, решили ли вы с отцом что-нибудь по поводу охоты на куропаток в следующие выходные.
Парни принялись обсуждать планы на охоту, а девушки обменялись парой фраз. Они знали друг друга очень поверхностно, благодаря их отношениям с парнями, и сейчас в первый раз Бобби рассматривала Джил Мангассон так внимательно, как никогда. Она обратила внимание на дорогой свитер с пятном от вина, на юбку Джилл, ее ангельское лицо и на то, как небрежно Клей Форрестер обнимал ее рукой за талию, пока разговаривал со Стью. Эти двое созданы друг для друга, — думала Бобби. — Джил, с ее отполированной кожей, с чертами красотки с обложки журнала, с чудесной гривой волос, и Клей, с загорелым лицом,