«Проклятие! Иконы здесь нет. Тогда где же она, черт побери?»
Мэри пересчитала пачки, прикидывая, сколько же там денег. Немецкие марки. Около двухсот тысяч крупными и мелкими купюрами. И больше ничего.
Она застегнула сумку и задумалась.
«Ничего не понимаю. Ладно, сначала нужно избавиться от сумки».
Она вышла из туалета, поднялась на платформу и за несколько секунд до отправления электрички успела втиснуться в переполненный вагон. Она прекрасно знала, что никому в здравом уме не придет в голову поинтересоваться, есть ли у нее билет, тем более что через пять минут она сойдет. Вцепившись в сумку и выказывая не меньше волнения, чем Буркхардт, Мэри едва дождалась, пока поезд не причалил к главному терминалу и не исторг ее из себя вместе с еще несколькими сотнями пассажиров.
Оставив сумку в камере хранения, она позвонила Ми-кису. По его голосу было ясно, что она его разбудила.
— У нас новая проблема, — объявила она, как только он пришел в себя. — Иконы нет. Кто-то уже побывал в монастыре, совершил нападение на священника и унес икону. Я не знаю, кто это сделал, — продолжила она, — но сразу после ограбления туда заходил человек по фамилии Буркхардт. Тебе она знакома?
Как ни странно, Микис, похоже, слышал, кто такой Буркхардт.
— Да, — снова заговорила она, — это он, французский специалист по иконам. Он сейчас в Риме, и насколько я понимаю, тоже охотится за иконой. Не думаю, чтобы нападение на священника было делом его рук, но он вышел из церкви, после чего отправился на вокзал и оставил в камере хранения сумку. Вокзал Остиенсе. Ячейка С37… Естественно, нет, — сказала Мэри после паузы. — Можешь позвонить к нему в галерею и поинтересоваться, где он сейчас находится. Это даже тебе под силу. Но я не могу украсть картину, если ее уже украли. Нам придется встретиться позже. Я не понимаю, чего еще ты от меня ждешь.
«Должно сработать, — подумала она. — Не может же он ждать от меня чуда».
Переговорив с Микисом, она вернулась в свою гостиницу. Войдя со двора, она уже через десять минут появилась в гостиничном ресторане.
— Спала прекрасно, — сказала она официанту, который принес ей завтрак. — Вероятно, так влияет замечательный римский воздух. Я планирую сходить сегодня в художественную галерею. Какую вы посоветуете?
ГЛАВА 9
После обеда Альберто умчался к себе в карабинерию. «Я бы с удовольствием помог тебе, но уже конец месяца — у меня столько бумажной работы! Ты не сможешь обойтись без меня до завтра?» — сказал он, глядя на Флавию умоляющим взглядом.
Она великодушно отпустила его и отправилась опрашивать жителей домов, расположенных вблизи монастыря. Предварительно она позвонила в офис и попросила передать Джулии, чтобы та присоединялась к ней, когда вернется с обеда.
Утомительное это занятие — ходить по домам и стучаться во все двери, задавать одни и те же вопросы и получать одни и те же ответы — но дело есть дело. Подоспевшей Джулии Флавия поручила обойти дома на другом конце улицы. Так они методично обходили квартиру за квартирой, этаж за этажом, опрашивая жильцов, до тех пор, пока не встретились на середине улицы.
— Вы видели или слышали что-нибудь сегодня около пяти утра? — раз за разом спрашивала Флавия.
— Конечно же, нет. Я спал.
— Нет, у меня спальня выходит на другую сторону.
— Простите. Говорите громче. Я немного глуховата.
— Я слышал только, как грохотали мусороуборочные машины. Они делают это нарочно, специально шумят, мешая спать добропорядочным людям. Вы знаете…
— Я не страдаю любопытством.
— Уходите, мне некогда — у меня ребенок свалился на пол.
И так далее, и тому подобное. Целая улица людей, но необходимого сочетания бессонницы, любопытства, хорошего слуха и спальни с окнами на монастырь Флавия так и не нашла.
— Черт, столько времени потратили впустую. У меня уже ноги отваливаются, — сказала Флавия, ввалившись вечером в квартиру. Несмотря на усталость, она гордилась, что пришла вовремя и сможет посвятить Джонатану целый вечер. Она сняла туфли и пошевелила пальцами, демонстрируя приятелю свои измученные ноги. Ему они показались прекрасными.
— В таком случае тебе нужна работа за письменным столом.
— Нет, мне нужен стаканчик джина. Тебе что-нибудь известно об иконах?
Аргайл помедлил с ответом, откупоривая бутылку.
— Ничего.
— Ну хоть что-то ты должен знать.
— Нет. Ничего. Ноль. Зеро. Это совершенно отдельное направление в живописи. К своему стыду должен признаться, что для меня все они одинаковы, я даже не смогу отличить современную икону от старой.
— Ты никогда их не продавал?
— Нет. По-моему, не очень хорошо делать деньги на том, в чем не разбираешься. К тому же в последние годы на них было трудно заработать. Сейчас, правда, ситуация исправляется. Бывший Советский Союз обчистили до нитки, и цены снова поползли вверх.
— Объясни подробнее.
— В последние годы сбыть икону стало практически невозможно. Когда упал «железный занавес», в считанные месяцы из России вывезли все мало-мальски ценные иконы — все до единой. Рынок оказался перенасыщен, дилеров завалили иконами по колено. При том что многие иконы были удивительно хороши — десять лет назад за ними гонялись бы музеи.
— Так за сколько сейчас можно продать икону?
— Смотря какую.
— Ты назови мне максимум, самую высокую цену, за которую в принципе можно продать икону.
— Самое большее из того, что я слышал, — четверть миллиона долларов.
— Понятно. А «Мадонну» из монастыря можно отнести к категории таких икон?
— Не знаю. Сомневаюсь. Она слишком печальная.
— Печальная?
— Ну… заброшенная, нелюбимая. Коллекционеры за такими не охотятся. Я, кстати, поставил ей свечку.
Флавия широко зевнула. У Джонатана был весьма своеобразный взгляд на вещи. Тем не менее она очень ценила его мнение, когда дело касалось картин. Здесь интуиция его никогда не подводила. Если бы она еще помогала ему разбираться в людях…
— Свечку, — сонным голосом сказала она. — Зачем?
— Мне показалось, что так будет правильно. Она поблагодарила меня.
— В каком смысле?
— Ну, не картина, конечно, а уборщица. Но я думаю, что это Мадонна вложила благодарность в ее уста.
— Понятно. А почему она показалась тебе заброшенной?
— Она расположена на видном месте — наверное, предполагалось, что к ней будет приходить много народу. Перед ней стоял столик на несколько сотен свечей, и в нем не горело ни одной свечки. Возле нее не было ни одного человека.
— Ты не мог бы оказать мне услугу: выяснить об этой иконе что-нибудь конкретное?
— А ты слышала связанную с ней легенду?
— Про ангела, который принес ее?
— Да.
— Слышала. Ты, конечно, можешь считать меня жестокосердной, но я отношусь к подобным историям довольно скептически. И потом: когда эти ангелы принесли ее?